Esperanto edit

Alternative forms edit

  • chi (H-system spelling)
  • cxi (X-system spelling)

Etymology edit

Proximal pronouns in French (ce, ici, ci) and Italian (ci), all ultimately from Vulgar Latin *ecce hīc (here).

Pronunciation edit

  • IPA(key): [t͡ʃi]
  • Audio:
    (file)
  • Hyphenation: ĉi

Particle edit

ĉi

  1. here (adverbial particle of proximity)
    ĉi combines with demonstrative correlatives to indicate that the referrent is somehow near the speaker:
    • ĉi tiu / tiu ĉi: "this [one/person]"
    • ĉi tio / tio ĉi: "this [thing]"
    • ĉi tia / tia ĉi: "this kind of"
    • ĉi ties / ties ĉi: "belonging to these people"
    • ĉi tiel / tiel ĉi: "this [standard] manner or degree"
    • ĉi tie / tie ĉi: "here"
    • ĉi tiam / tiam ĉi: "then [just past or very soon]"
    • ĉi tiom / tiom ĉi: "this much [of a typical quantity]"
    • ĉi tial / tial ĉi: "for this [common] reason"
  2. just mentioned, the latter
    • 1910, Ivy Kellerman, A Complete Grammar of Esperanto, D. C. Heath and Company, Lesson XIV:
      Gertrude kaj Mario estas en la parko. Tiu rigardas la florojn, ĉi tiu kolektas ilin.
      Gertrude and Mary are in the park. The former (that one) looks at the flowers, the latter (this one) gathers them.
  3. (as prefix of adjective or adverb) (usually hyphenated) here, this
    ĉi-jara (of this year)
    ĉi-sube (below this, below here)

Derived terms edit