μένω

Ancient GreekEdit

EtymologyEdit

From Proto-Indo-European *men-. Cognates include Latin maneō.

PronunciationEdit

VerbEdit

μένω (menō) future: μενέω/μενῶ aorist: ἔμεινα perfect: μεμένηκα

  1. I stay, remain, stand fast
  2. I persist, endure
  3. I await, expect
  4. I abide, observe

InflectionEdit


ReferencesEdit



GreekEdit

EtymologyEdit

From Ancient Greek μένω (menō)

VerbEdit

μένω (méno)    simple past:  έμεινα (émeina)

  1. stay, reside, live (somewhere)
    δεν μένω πια εδώ (I don't live here anymore)
  2. stay, remain (in a condition)
    μένω ανύπαντρος (I remain single)
  3. remain, be left over
    δεν μένει τίποτα (there is nothing left)
  4. fail (examination)

ConjugationEdit

SynonymsEdit

  • (reside): κατοικώ (katoikó, to inhabit, to reside permanently)
  • (remain): απομένω (apoméno)
  • (remain): παραμένω (paraméno)

Derived termsEdit

  • αναμένω (anaméno, to expect, to wait for, to await, to anticipate)
  • απομένω (apoméno, to remain, to be left, to stay behind)
  • διαμένω (diaméno, to stay, to reside, to abide, to lodge, to sojourn)
  • επιμένω (epiméno, to insist, to be persistent)
  • παραμένω (paraméno, to remain, to persist)
  • περιμένω (periméno, to wait for, to await, to expect)
  • προσμένω (prosméno, to wait for with patience and hope)
Last modified on 7 April 2014, at 06:03