Bulgarian edit

Pronunciation edit

  • IPA(key): [ˈʒɛɫbɐ]
  • (file)

Etymology 1 edit

From Proto-Slavic *želьba (wish). Morphologically equivalent to жела́я (želája, to wish) +‎ -ба (-ba).

Noun edit

же́лба (žélbaf

  1. (dated) wish, desire
    • Христо Ботев (Hristo Botev) Майце си (To My Mother):
      Много аз, мале, много мечтаях / щастие, слава да видим двама, / сила усещах - що не желаях? / Но за вси желби приготви яма!
      Mnogo az, male, mnogo mečtajah / štastie, slava da vidim dvama, / sila useštah - što ne želajah? / No za vsi želbi prigotvi jama!
      I dreamed many a dream, dear mother - / We'd share happiness and glory together. ? / I had the strength - what didn't I desire?! / But for all my desires - a pit lay in wait.
Declension edit
Related terms edit

References edit

  • желба¹”, in Речник на българския език [Dictionary of the Bulgarian Language] (in Bulgarian), Sofia: Bulgarian Academy of Sciences, 2014

Etymology 2 edit

From Proto-Slavic *žеlьba (grief, sorrow). Morphologically equivalent to желе́я (želéja, to regret) (outdated, dialectal) +‎ -ба (-ba) (standard жа́ля (žálja)).

Noun edit

же́лба (žélbaf

  1. (dialectal) Alternative form of жа́лба (žálba, grief)
Declension edit

References edit

  • желба²”, in Речник на българския език [Dictionary of the Bulgarian Language] (in Bulgarian), Sofia: Bulgarian Academy of Sciences, 2014

Macedonian edit

Pronunciation edit

Noun edit

желба (želbaf (relational adjective желбен, diminutive желбичка or желбиче)

  1. wish, desire

Declension edit