китайская грамота
Russian edit
Etymology edit
Literally, “a Chinese letter”. From an official letter obtained from the Chinese Emperor by Ivan Petlin's 1618–1619 expedition, which remained untranslated in Russia for decades.[1]
Pronunciation edit
Noun edit
кита́йская гра́мота • (kitájskaja grámota) f inan (genitive кита́йской гра́моты, nominative plural кита́йские гра́моты, genitive plural кита́йских гра́мот)
- (idiomatic) it's all Greek to me; double Dutch
- Э́то для меня́ кита́йская гра́мота
- Éto dlja menjá kitájskaja grámota
- It’s all Greek to me!
- (literally, “It's a Chinese letter for me.”)
Declension edit
Declension of кита́йская гра́мота (inan fem-form hard-stem accent-a)
singular | plural | |
---|---|---|
nominative | кита́йская гра́мота kitájskaja grámota |
кита́йские гра́моты kitájskije grámoty |
genitive | кита́йской гра́моты kitájskoj grámoty |
кита́йских гра́мот kitájskix grámot |
dative | кита́йской гра́моте kitájskoj grámote |
кита́йским гра́мотам kitájskim grámotam |
accusative | кита́йскую гра́моту kitájskuju grámotu |
кита́йские гра́моты kitájskije grámoty |
instrumental | кита́йской гра́мотой, кита́йскою гра́мотою kitájskoj grámotoj, kitájskoju grámotoju |
кита́йскими гра́мотами kitájskimi grámotami |
prepositional | кита́йской гра́моте kitájskoj grámote |
кита́йских гра́мотах kitájskix grámotax |
References edit
- ^ А. В. Жуков. А. А. Жукова (2014) “Причины и факторы возникновения и распространения мифологических образов Китая у населения Забайкалья”, in Исторические, философские, политические и юридические науки, культурология и искусствоведение. Вопросы теории и практики[1], volume 3, number 41 (PDF), Тамбов: Грамота, →ISSN, archived from the original on 22 July 2017, page 56: “Из-за незнания русскими китайского языка грамота десятки лет лежала в посольском приказе непереведенной и представляла собой неразрешаемую загадку (до тех пор, пока Н. Спафарий не перевел ее), в результате чего в русский язык вошло устойчивое выражение «китайская грамота».”