миг
Bulgarian edit
Etymology edit
Inherited from Proto-Slavic *migъ (“blink”) via semantic shift “blink, wink” → “short moment of time”.
Pronunciation edit
Noun edit
миг • (mig) m
Declension edit
Declension of миг
Derived terms edit
- ми́гом (mígom, “immediately”) (adverb, old instrumental case)
Related terms edit
References edit
- “миг”, in Речник на българския език [Dictionary of the Bulgarian Language] (in Bulgarian), Sofia: Bulgarian Academy of Sciences, 2014
- “миг”, in Речник на българския език [Dictionary of the Bulgarian Language] (in Bulgarian), Chitanka, 2010
- Nayden Gerov (1899) “мигъ”, in Рѣчникъ на Блъгарскꙑй язꙑкъ. Съ тлъкувание рѣчи-тꙑ на Блъгарскꙑ и на Русскꙑ. [Dictionary of the Bulgarian language][1] (in Bulgarian), volume 3, Plovdiv: Дружествена печꙗтница "Съгласие.", page 64
- Georgiev, Vladimir I., editor (1986), “миг”, in Български етимологичен речник [Bulgarian Etymological Dictionary] (in Bulgarian), volumes 3 (крес¹ – мѝнго¹), Sofia: Bulgarian Academy of Sciences Pubg. House, page 782
Macedonian edit
Etymology edit
Inherited from Proto-Slavic *migъ, derived from the verb *migati, inherited into мига (miga, “to blink”) and намига (namiga, “to wink”).
Pronunciation edit
Noun edit
миг • (mig) m (relational adjective мигновен)
Declension edit
Russian edit
Alternative forms edit
- мигъ (mig) — Pre-reform orthography (1918)
Etymology edit
Inherited from Proto-Slavic *migъ.
Pronunciation edit
Noun edit
миг • (mig) m inan (genitive ми́га, nominative plural ми́ги, genitive plural ми́гов)
Declension edit
Related terms edit
- мига́ть (migátʹ)
Serbo-Croatian edit
Etymology edit
Inherited from Proto-Slavic *migъ.
Noun edit
ми̑г m (Latin spelling mȋg)