Last modified on 15 December 2014, at 08:50

прийтись

RussianEdit

PronunciationEdit

EtymologyEdit

Prefix при- (pri-, indicating action or motion towards a terminal point) + идти (idti, to walk or go) + -ся (-sja, reflexive).

VerbEdit

прийти́сь (prijtísʹpf (imperfective приходи́ться)

  1. (по чему-л.; соответствовать) suit, fit
    сапоги́ пришли́сь по ноге́ — the shoes fitted well
    приходи́ться по вку́су - to be to smb.'s taste, to be to one's liking
  2. fall (on a date)
  3. (impersonal) must, have to (+ infinitive)
    ему́ прихо́дится ждать — he has to wait
    знай, прия́тель: е́сли я тебе́ э́то скажу́, мне придётся тебя́ уби́ть — listen, pal, if I tell you this, I’ll have to kill you
  4. (impersonal) happen (to), have occasion (to)
    удивля́ться не прихо́дится - one should not be surprised, there is no reason to be surprised
  5. (impersonal) used in combination with various adverbs
    ему́ пришло́сь тяжело́ — he has had a hard time of it
  6. (impersonal) (на - on) number, account (for)
    че́тверть всего́ э́кспорта прихо́дится на нефть — oil accounts for one-fourth of all exports
  7. (impersonal) be due
    на ка́ждого пришло́сь по рублю́ — each person had to pay a ruble
  8. (only perfective) be related (to)
    э́та вещь пришла́сь кста́ти — the thing was just what one needed, the thing came in handy

ConjugationEdit

impersonal

Related termsEdit