Russian edit

Pronunciation edit

  • IPA(key): [t͡ɕʉtʲ nʲɪ]
  • (file)

Adverb edit

чуть не (čutʹ ne)

  1. nearly (almost, but not quite), virtually
    чуть не пла́чаčutʹ ne pláčaalmost crying; on the verge of tears
    Он чуть не подпры́гнул от восто́рга.On čutʹ ne podprýgnul ot vostórga.He nearly jumped out of excitement.
    • 1895, Антон Павлович Чехов (Anton Pavlovich Chekhov), “Три года”, in Русская мысль; translated as “Three Years”, in Larissa Volokhonsky, Richard Pevear, transl., The Complete Short Novels, 2004, section 3:
      И как мне отвеча́ют на мою́ пра́вду, на моё че́стное отноше́ние? В меня́ чуть не броса́ют камня́ми и е́здят на мне верхо́м.
      I kak mne otvečájut na mojú právdu, na mojó čéstnoje otnošénije? V menjá čutʹ ne brosájut kamnjámi i jézdjat na mne verxóm.
      And how do they respond to my truth, to my honest attitude? They all but throw stones at me and ride on me.
    • 1962, Юрий Павлович Казаков (Yuri Pavlovich Kazakov), “Двое в декабре”, in Огонёк; translated as “Two in December”, in Bernard Isaacs, transl., Autumn in the Oak Woods: Short Stories, Progress Publishers, 1970, page 122:
      Они́ сошли́ чуть не после́дними на далёкой ста́нции.
      Oní sošlí čutʹ ne poslédnimi na daljókoj stáncii.
      They were nearly the last to get off at the distant station.