Old Armenian edit

Etymology edit

From the preposition առ (aṙ) +‎ աք (akʿ, leg).

Verb edit

առաքեմ (aṙakʿem)

  1. (transitive) to send, to dispatch, to expedite
    անդրէն առաքելandrēn aṙakʿelto send back, to return
    • 10/11th century?, Joseph and Aseneth 1.1:[1][2]
      առաքեաց Փարաւոն զՅովսէփ շրջել ընդ ամենայն երկիրն Եգիպտացւոց
      aṙakʿeacʿ Pʿarawon zYovsēpʿ šrǰel ənd amenayn erkirn Egiptacʿwocʿ
      • Translation by J. Issaverdens
        Pharaoh sent Joseph to make a tour throughout all the land of the Egyptians

Conjugation edit

Derived terms edit

Descendants edit

  • Armenian: առաքել (aṙakʿel)

References edit

  1. ^ Burchard, Christoph (2019) “A minor edition of the Armenian version of Joseph and Aseneth”, in U. Bläsing, J. Dum-Tragut, T.M. van Lint, editors, Armenian, Hittite, and Indo-European Studies: A Commemoration Volume for Jos J.S. Weitenberg (Hebrew University Armenian Studies; 15), Leuven: Peeters, page 53
  2. ^ Issaverdens, James (1901) The uncanonical writings of the Old Testament found in the Armenian mss. of the library of St. Lazarus, Venice: S. Lazarus Armenian Academy, page 97

Further reading edit

  • Petrosean, Matatʿeay (1879) “առաքեմ”, in Nor Baṙagirkʿ Hay-Angliarēn [New Dictionary Armenian–English], Venice: S. Lazarus Armenian Academy
  • Awetikʿean, G., Siwrmēlean, X., Awgerean, M. (1836–1837) “առաքեմ”, in Nor baṙgirkʿ haykazean lezui [New Dictionary of the Armenian Language] (in Old Armenian), Venice: S. Lazarus Armenian Academy
  • Ačaṙean, Hračʿeay (1971–1979) “առաքեմ”, in Hayerēn armatakan baṙaran [Armenian Etymological Dictionary] (in Armenian), 2nd edition, a reprint of the original 1926–1935 seven-volume edition, Yerevan: University Press