Old Armenian edit

Etymology edit

The root is երկ- (erk-), from Proto-Indo-European *dwey- (to fear). For the sound change see երկու (erku).

Noun edit

երկն (erkn)

  1. birth throes, birth pangs, labour pains, travail
    • 5th century, Bible, Job 2.9b:[1]
      ուստերք քո եւ դստերք իմոյ որովայնի երկք եւ երկունք [translating ὠδῖνες (ōdînes)]
      usterkʻ kʻo ew dsterkʻ imoy orovayni erkkʻ ew erkunkʻ [translating ὠδῖνες (ōdînes)]
      • Translation by Claude E. Cox
        your sons and daughters, my womb's labours and birth-pangs
    • 5th? century, Movsēs Xorenacʿi, Patmutʿiwn Hayocʿ [History of Armenia] I.31.Birth of Vahagn:[2]
      Երկնէր երկին, երկնէր երկիր, երկնէր եւ ծովն ծիրանի․
      երկն ի ծովուն ունէր եւ զկարմրիկն եղեգնիկ. ընդ եղեգան փող ծուխ ելանէր, ընդ եղեգան փող բոց ելանէր.
      եւ ի բոցոյն վազէր խարտեաշ պատանեկիկ. նա հուր հեր ունէր,
      ապա թէ բոց ունէր մօրուս, եւ աչկունքն էին արեգակունք
      Erknēr erkin, erknēr erkir, erknēr ew covn cirani;
      erkn i covun unēr ew zkarmrikn ełegnik. ənd ełegan pʻoł cux elanēr, ənd ełegan pʻoł bocʻ elanēr.
      ew i bocʻoyn vazēr xarteaš patanekik. na hur her unēr,
      apa tʻē bocʻ unēr mōrus, ew ačʻkunkʻn ēin aregakunkʻ
      • Translation by Robert W. Thomson
        Heaven was in travail, earth was in travail, the purple sea
        was also in travail; in the sea travail also gripped the red
        reed. From the tube of the reed came forth smoke, from
        the tube of the reed came forth flame. From the flame a
        red-headed young boy ran out. He had fire for hair, and
        had flame for beard, and his eyes were suns.
  2. fear, grief, sorrow

Usage notes edit

  • Mostly used in the plural երկունք (erkunkʻ).
  • Should not be confused with երկ (erk, work, labour).

Declension edit

Derived terms edit

Related terms edit

Descendants edit

  • Armenian: երկունք (erkunkʻ)

References edit

  1. ^ Cox, Claude E. (2006) Armenian Job: reconstructed Greek text, critical edition of the Armenian with English translation (Hebrew University Armenian studies; 8), Leuven – Paris – Dudley, MA: Peeters, page 58
  2. ^ Thomson, Robert W. (2006) Moses Khorenats‘i, History of the Armenians: translation and commentary on the literary sources[1], revised edition, Ann Arbor: Caravan Books, page 119

Further reading edit

  • Ačaṙean, Hračʻeay (1971–1979) “երկն”, in Hayerēn armatakan baṙaran [Armenian Etymological Dictionary] (in Armenian), 2nd edition, a reprint of the original 1926–1935 seven-volume edition, Yerevan: University Press
  • Petrosean, Matatʻeay (1879) “երկն”, in Nor Baṙagirkʻ Hay-Angliarēn [New Dictionary Armenian–English], Venice: S. Lazarus Armenian Academy
  • Martirosyan, Hrach (2010) Etymological Dictionary of the Armenian Inherited Lexicon (Leiden Indo-European Etymological Dictionary Series; 8), Leiden and Boston: Brill, page 267