Armenian edit

Etymology edit

From Old Armenian հերիք (herikʻ).

Pronunciation edit

Adverb edit

հերիք (herikʻ)

  1. enough
    հերիք էherikʻ ēthat's enough

Derived terms edit

Old Armenian edit

Etymology edit

The origin is uncertain. Perhaps from an adjective Proto-Indo-European *peri-ko-[1][2] or a noun *peri-twom (beyondness),[3] from the root *per- (to go through; to carry forth, fare). Alternatively, perhaps from Proto-Indo-European *seri and cognate with Luwian 𒊬𒊑 (šarri, above; up), Lycian 𐊛𐊕𐊆 (hri, up; on (top)) and Ancient Greek ἐρι- (eri-, very, high), the sense ‘sufficient’ developing from the original meaning ‘all the way up, reaching the top’, and (-kʻ) being a suffix forming adverbs with spatial meaning (see -աք (-akʻ)).[4]

Adjective edit

հերիք (herikʻ)

  1. sufficient, enough
    • 5th century, Bible, 1 Maccabees 16.3:[5]
      Բայց արդ ծերացայ, եւ դուք հերի՛ք էք յամս իմ, փոխանակ իմ եւ եղբօր իմոյ․ արդ ելէ՛ք մարտերո՛ւք ի վերայ ազգիդ մերոյ․ եւ զօրութիւն օգնութեանց յերկնից եղիցի ընդ ձեզ։
      Baycʻ ard ceracʻay, ew dukʻ heríkʻ ēkʻ yams im, pʻoxanak im ew ełbōr imoy; ard elḗkʻ marterúkʻ i veray azgid meroy; ew zōrutʻiwn ōgnutʻeancʻ yerknicʻ ełicʻi ənd jez.
      • Translation by Brenton Septuagint Translation
        But now I am old, and ye, by God's mercy, are of a sufficient age: be ye instead of me and my brother, and go and fight for our nation, and the help from heaven be with you.
    • 10th century, Xosrow Anjewacʻi, Meknutʻiwn žamakargutʻean [Commentary on the Breviary] :
      զի անյագ է չարիս նենգաւորն, եւ երբէք հերիք ո՛չ ասէ
      zi anyag ē čʻaris nengaworn, ew erbēkʻ herikʻ óčʻ asē
  2. capable, able
    • second half of 5th century or 6th century, Girkʻ Pitoyicʻ [Book of Chries] :[6]
      Եւս զի անկ իւրումն բնութեանն բաւականապէս օժանդակեալ՝ անձին հերիք զուժոյն դնելով պնդութիւն:
      Ews zi ank iwrumn bnutʻeann bawakanapēs ōžandakeal, anjin herikʻ zužoyn dnelov pndutʻiwn:

Usage notes edit

In the Bible, translates Ancient Greek ἱκανός (hikanós).

Derived terms edit

Descendants edit

  • Armenian: հերիք (herikʻ)

References edit

  1. ^ J̌ahukyan, Geworg (1987) Hayocʻ lezvi patmutʻyun; naxagrayin žamanakašrǰan [History of the Armenian language: The Pre-Literary Period]‎[1] (in Armenian), Yerevan: Academy Press, page 143
  2. ^ J̌ahukyan, Geworg (2010) “հերիք”, in Vahan Sargsyan, editor, Hayeren stugabanakan baṙaran [Armenian Etymological Dictionary] (in Armenian), Yerevan: Asoghik, page 458b
  3. ^ Olsen, Birgit Anette (1999) The noun in Biblical Armenian: origin and word-formation: with special emphasis on the Indo-European heritage (Trends in linguistics. Studies and monographs; 119), Berlin, New York: Mouton de Gruyter, pages 498–499,
  4. ^ Kölligan, Daniel (2020) “Etyma Armeniaca”, in Claire Le Feuvre & Daniel Petit, editors, Ὀνομάτων ἵστωρ, Mélanges offerts à Charles de Lamberterie (Collection linguistique de la Société de linguistique de Paris; 106), Leuven, Paris: Peeters, pages 71–74
  5. ^ Zōhrapean, Yovhannēs, editor (1805), Astuacašunčʻ matean Hin ew Nor Ktakaranacʻ [Bible: Scriptures of the Old and New Testaments], volume II, Venice: S. Lazarus Armenian Academy, page 600
  6. ^ Muradyan, Gohar (1993) Girkʻ pitoyicʻ [Book of Chreia]‎[2], Yerevan: Academy Press, critical text with introduction and commentary, page 121

Further reading edit

  • Ačaṙean, Hračʻeay (1977) “հերիք”, in Hayerēn armatakan baṙaran [Armenian Etymological Dictionary] (in Armenian), 2nd edition, a reprint of the original 1926–1935 seven-volume edition, volume III, Yerevan: University Press, page 86b
  • Awetikʻean, G., Siwrmēlean, X., Awgerean, M. (1836–1837) “հերիք”, in Nor baṙgirkʻ haykazean lezui [New Dictionary of the Armenian Language] (in Old Armenian), Venice: S. Lazarus Armenian Academy
  • Petrosean, Matatʻeay (1879) “հերիք”, in Nor Baṙagirkʻ Hay-Angliarēn [New Dictionary Armenian–English], Venice: S. Lazarus Armenian Academy