אֵינְפֵֿירַה
Judeo-Italian edit
Etymology edit
PIE word |
---|
*h₁n̥dʰér |
Inherited from Classical Latin īnfrā (“below”), syncopic form of īnferā, ellipsis of īnferā parte (“in the low part”).
Noun edit
אֵינְפֵֿירַה (ʾenəp̄erah /enfera/)
- among, amidst
- 16th century [750–450 BCE], “לוּ לִיבֵירוֹ דֵי יְחֵזְקְאֶל [Lu libero de Jezekièl, The Book of Ezekiel]”, in נְבִיאִים [Neviim, Prophets][1] (manuscript), translation of נְבִיאִים (Nəvīʾīm, “Prophets”) (in Biblical Hebrew), chapter 5, verse 5, archived as part of the National Library of Israel's catalogue:
- קוּסִי דִיסֵי דוּמֵידֵית דֵית קוּוֵיסְטַה יְרוּשַלַיִם אֵינְפֵֿירַה לִי יֵינְטִי פוּסִי אֵיסַה אֵי לִי קוּנְטוֹרְנִי סוּאִי טֵירִי (Judeo-Roman)
- qusi dise dumedeṯ deṯ quvesəṭah yərušalayim ʾenəp̄erah li yyenəṭi pusi ʾesah ʾe li qunəṭorni suʾi ṭeri
- /Cusì disse Dumedeo Deo: "Quvesta Irušalajim; enfera li jjenti pusi essa, e li cuntorni sui terri"/
- Thus said the Lord God: "This [is] Jerusalem, I set it amidst the nations, and the borders [are] lands"