Hebrew edit

Etymology edit

Root
ג־ד־ל (g-d-l)

From the root ג־ד־ל (g-d-l).

Verb edit

גידל / גִּדֵּל (gidél) third-singular masculine past (pi'el construction, passive counterpart גודל / גֻּדַּל)

  1. (transitive) to grow, make bigger, magnify
    • Tanach, Joshua 4:14, with translation of the Darby Bible:
      בַּיּוֹם הַהוּא גִּדַּל יהוה אֶת־יְהוֹשֻׁעַ בְּעֵינֵי כָּל־יִשְׂרָאֵל
      bayóm hahú gidál YHVH et-y'hoshúa b'ené kol-yisraél
      On that day Jehovah magnified Joshua in the sight of all Israel
    • Tanach, Psalms 34:4, with translation of the King James Version:
      גַּדְּלוּ לַיהוה אִתִּי וּנְרוֹמְמָה שְׁמוֹ יַחְדָּו
      gad'lú lYHVH ití unrom'má sh'mó yachdáv
      O magnify the LORD with me, and let us exalt his name together.
    • Tanach, Esther 3:1, with translation of the King James Version:
      גִּדַּל הַמֶּלֶךְ אֲחַשְׁוֵרוֹשׁ אֶת־הָמָן
      gidál hamélech achashverósh et-hamán
      did king Ahasuerus promote Haman
  2. (transitive) to raise, rear (a child or animal); to grow (a plant)
    • Tanach, Isaiah 49:21, with translation of the King James Version:
      מִי יָלַד־לִי אֶת־אֵלֶּה וַאֲנִי שְׁכוּלָה וְגַלְמוּדָה גֹּלָה וְסוּרָה וְאֵלֶּה מִי גִדֵּל
      mí yalad-lí et-éle vaaní sh'chulá v'galmudá golá v'surá v'éle mí gidél
      Who hath begotten me these, seeing I have lost my children, and am desolate, a captive, and removing to and fro? and who hath brought up these?
  3. (transitive) to raise (an animal or animals)
  4. (transitive) to grow (a plant or plants)

Conjugation edit

References edit