חלומות באספמיה

Hebrew edit

Alternative forms edit

Etymology edit

Supposedly based on

אדם ישן כאן ורואה חלום באספמיא (A person sleeps here, and sees a dream in Spain.), Spain being a distant place, thought at the time to be the end of the world.

Phrase edit

חֲלוֹמוֹת בְּאַסְפַּמְיָה (khalomót b'espamyá)

  1. (idiomatic, formal) Pipe dreams, near impossibilities.
    • 1986, Ehud Ben Ezer, אין שאננים בציון: שיחות על מחיר הציונות.[1]:
      אנחנו אומרים שתרבות היא התאגדות של בני־אדם. אדם בודד רוצה להגן על עצמו ועושה זאת בדרך של יצירת מסגרת: משפחה, חברה, אומה. המטרה העליונה – יצירת מסגרת אנושית אוניברסאלית – נראית כחלום באספמיה.
      We say that culture is an association of human beings. An individual wants to protect themselves and does so by creating a framework: family, society, nation. The ultimate goal - creating a universal human framework - seems like a pipe dream.
    • 2021 January 31, Dovi Ben-Gdalyahu, “רכב חשמלי הוא הקטגוריה הצומחת בעולם. כך נותרה ישראל מאחור”, in Globes[2]:
      [] אך כאשר בוחנים את גובה חסמי השוק, התקציב והרגולציה, שניצבים כיום בפני חדירת הרכב החשמלי לשוק הישראלי, היעדים הללו נראים כמו חלומות באספמיה.
      [] but when [we] examine the scale of market barriers, the budget and regulation, faced by the entrance of electric cars to the Israeli market, these targets look like pipe dreams.