See also: أشكين

Ottoman Turkish edit

 
اشكین

Etymology edit

Inherited from Proto-Turkic *ẹĺgin (trot, amble), a development of *ẹĺ- (to walk, to trot, to amble), whence اشمك (eşmek, to trot). Cognate with Karakhanid اَشْكِنْ (eşkin).

Noun edit

اشكین (eşkin)

  1. amble, canter, a gait of a horse between a trot and a gallop

Adjective edit

اشكین (eşkin)

  1. ambling, cantering, moving in such a gait

Derived terms edit

Descendants edit

  • Turkish: eşkin
  • Armenian: էշկին (ēškin), իշգին (išgin)
  • Egyptian Arabic: أشكين (aškīn)

Further reading edit

  • Çağbayır, Yaşar (2007) “eşkin1”, in Ötüken Türkçe Sözlük (in Turkish), volume 1, Istanbul: Ötüken Neşriyat, page 1502
  • Hindoglu, Artin (1838) “اشكین”, in Hazine-i lûgat ou dictionnaire abrégé turc-français[1], Vienna: F. Beck, page 42a
  • Kélékian, Diran (1911) “اشكین”, in Dictionnaire turc-français[2], Constantinople: Mihran, page 98b
  • Littmann, Enno (1954) “Türkisches Sprachgut im Ägyptisch-Arabischen”, in Fritz Meier, editor, Westöstliche Abhandlungen : Rudolf Tschudi zum 70. Geburtstag überreicht von Freunden und Schülern[3], Wiesbaden: Harrassowitz, page 110
  • Meninski, Franciszek à Mesgnien (1687) “Gradarius”, in Complementum thesauri linguarum orientalium, seu onomasticum latino-turcico-arabico-persicum, simul idem index verborum lexici turcico-arabico-persici, quod latinâ, germanicâ, aliarumque linguarum adjectâ nomenclatione nuper in lucem editum[4], Vienna, column 661
  • Meninski, Franciszek à Mesgnien (1680) “اشكین”, in Thesaurus linguarum orientalium, Turcicae, Arabicae, Persicae, praecipuas earum opes à Turcis peculiariter usurpatas continens, nimirum Lexicon Turkico-Arabico-Persicum[5], Vienna, column 243
  • Nişanyan, Sevan (2002–) “eşkin”, in Nişanyan Sözlük
  • Redhouse, James W. (1890) “اشكین”, in A Turkish and English Lexicon[6], Constantinople: A. H. Boyajian, page 123