Arabic edit

Alternative forms edit

Etymology edit

From the root م ر ء (m-r-ʔ). Compare its plural forms to Hebrew נשים (nashím, women).

Pronunciation edit

  • IPA(key): /im.ra.ʔa/
  • (file)

Noun edit

اِمْرَأَة (imraʔaf (definite state الْمَرْأَة (al-marʔa), dual اِمْرَأَتَانِ (imraʔatāni), plural نِسَاء (nisāʔ) or نِسْوَة (niswa) or نِسْوَان (niswān) or نُسْوَة (nuswa) or نُسْوَان (nuswān))

  1. woman
    • 609–632 CE, Qur'an, 4:12:
      وَإِنْ كَانَ رَجُلٌ يُورَثُ كَلَالَةً أَوِ ٱمْرَأَةٌ وَلَهُ أَخٌ أَوْ أُخْتٌ فَلِكُلِّ وَاحِدٍ مِنْهُمَا ٱلسُّدُسُ
      wa-ʔin kāna rajulun yūraṯu kalālatan ʔawi mraʔatun wa-lahu ʔaḵun ʔaw ʔuḵtun fa-li-kulli wāḥidin minhumā s-sudusu
      And if a man or woman leaves neither ascendants nor descendants but has a brother or a sister, then for each one of them is a sixth.
  2. (construct state) (imraʔat-) wife
    Synonyms: (Classical) زَوْج (zawj), زَوْجَة (zawja)
    • 609–632 CE, Qur'an, 12:21:
      وَقَالَ ٱلَّذِي ٱشْتَرَاهُ مِنْ مِصْرَ لِٱمْرَأَتِهِ أَكْرِمِي مَثْوَاهُ
      wa-qāla llaḏī štarāhu min miṣra li-mraʔatihi ʔakrimī maṯwāhu
      And the one from Egypt who bought him said to his wife, "Make his residence comfortable."

Usage notes edit

The plurals are suppletive, coming from a different root from the singular.

Declension edit

Related terms edit

References edit

  • Wehr, Hans (1979) “مرء”, in J. Milton Cowan, editor, A Dictionary of Modern Written Arabic, 4th edition, Ithaca, NY: Spoken Language Services, →ISBN