تعالی
Ottoman Turkish edit
Etymology 1 edit
From Arabic تَعَالٍ (taʕālin).
Noun edit
تعالی • (te'ali or ta'ali) (plural تعالیات)
- becoming elevated, high, sublime; elevation, loftiness
- 1927 October, Mustafa Kemal Atatürk, Nutuk[1], page 8:
- […] استانبولدن اداره اولنان كورد تعالی جمعیتی واردی.
- […] İstanbul'dan idare olunan Kürd Teali Cemiyeti vardı.
- (please add an English translation of this quotation)
Descendants edit
- Turkish: teali
References edit
- Nişanyan, Sevan (2002–) “teali”, in Nişanyan Sözlük
- Redhouse, James W. (1890) “تعالی”, in A Turkish and English Lexicon[2], Constantinople: A. H. Boyajian, page 559
- Avery, Robert et al., editors (2013), The Redhouse Dictionary Turkish/Ottoman English, 21st edition, Istanbul: Sev Yayıncılık, →ISBN
Etymology 2 edit
Borrowed from Arabic تَعَالَى (taʕālā).
Interjection edit
تعالی • (ta'ala)
- May (His name) be exalted!
- الله تعالی — God, may He be exalted!
- حق تعالی — The True, may He be exalted!
References edit
- Redhouse, James W. (1890) “تعالی”, in A Turkish and English Lexicon[3], Constantinople: A. H. Boyajian, page 559