Arabic edit

Root
ث و ب (ṯ-w-b)

Pronunciation edit

Verb edit

ثَابَ (ṯāba) I, non-past يَثُوبُ‎ (yaṯūbu)

  1. to return, to come back
    ثَابَ إِلَى نَفْسِهِ
    ṯāba ʔilā nafsihi
    He regained consciousness.
    • 1946, Ahmed Shawqi, سلو قلبي [Ask my heart]:
      سَلُوا قَلْبِي غَدَاةَ سَلَا وَثَابَا
      لَعَلَّ عَلَى ٱلْجَمَالِ لَهُ عِتَابًا
      وَيُسْأَلُ فِي ٱلْحَوَادِثِ ذُو صَوَابٍ
      فَهَلْ تَرَكَ ٱلْجَمَالُ لَهُ صَوَابًا
      salū qalbī ḡadāta salā waṯābā
      laʕalla ʕalā l-jamāli lahu ʕitāban
      wayusʔalu fī l-ḥawādiṯi ḏū ṣawābin
      fahal taraka l-jamālu lahu ṣawāban
      Ask my heart the early morning it forgets and returns to its previous state
      Perhaps towards the beautiful one it has some reproach
      Only wise people are supposed to be asked
      Did the beauty leave any wisdom to it

Conjugation edit