See also: خار, حار, چار, and جاز

Arabic edit

Etymology 1 edit

Root
ج و ر (j-w-r)

From Proto-West Semitic *gawar-.

Verb edit

جَارَ (jāra) I, non-past يَجُورُ‎ (yajūru)

  1. to deviate, to stray
  2. to commit an outrage, to wrong, to persecute, to oppress, to tyrannize
  3. to encroach, to make inroads
Conjugation edit

Etymology 2 edit

Root
ج ر ر (j-r-r)

Alternative forms edit

Verb edit

جَارَرَ or جَارَّ (jārra or jārara) III, non-past يُجَارُّ or يُجَارِرُ‎ (yujārru or yujāriru)

  1. to be in the neighborhood of, to live nextdoor to
  2. to adjoin
  3. to be in the vicinity, to be close to
  4. to border
Conjugation edit

Etymology 3 edit

Root
ج و ر (j-w-r)

If we assume a pronunciation /ɔː/ for ā in ancient Ḥijāzi dialects of Arabic, as is also found necessary to be posited for other borrowings as قَيُّوم (qayyūm) and to make the Ethiopian Semitic borrowings of the present word phonologically plausible, then it is possible to conceive this word loaned from copiously attested Aramaic גיורא / ܓܝܘܪܐ (gīyōrā, alien; proselyte), functionally equivalent to Ugaritic 𐎂𐎗 (gr, foreign resident, protected guest) and Hebrew גֵּר (gēr, alien; proselyte) of which the feminine is גִיוֹרֶת (giyyṓreṯ, proselyte), while the specific meaning of a “neighbour” is found developed in Palestinian Aramaic מגירה / ܡܓܝܪܐ (məḡīrā)Northwest Semitic derivations of Proto-West Semitic *gawar- in the sense of ”to encroach upon the limits of, to assail, to come over” (while inheritance from Proto-West Semitic of the present noun per se would be difficult to construct); for the simplification of the shape of the word regard Arabic حُوت (ḥūt, fish; whale).

Pronunciation edit

Noun edit

جَار (jārm (plural جِيرَان (jīrān), feminine جَارة (jāra))

  1. neighbor
    جارنا الجديد هو شخص لطيف وودود.
    Jārnā al-ǧadīd huwa šaḫṣ laṭīf wa-wadūd.
    Our new neighbor is a kind and friendly person.
  2. refugee
  3. protégé, charge
Declension edit
Descendants edit
  • Egyptian Arabic: جار (gār)
  • Gulf Arabic: يار (yār), جار (jār)
  • Maltese: ġar
  • Moroccan Arabic: جار (jār)
  • Amharic: ጋር (gar, with, in company of), ጋራ (gara)
  • Ge'ez: ጎር (gor, neighbour)
  • Harari: ጋር (gār, house)
  • Tigre: ጎር (gor, neighbour; near, in proximity to)
  • Tigrinya: ጎር (gor, neighbour)

Etymology 4 edit

Root
ج ر ي (j-r-y)

Pronunciation edit

Adjective edit

جَارٍ (jārin) (informal جَارِي (jārī), feminine جَارِيَة (jāriya), masculine plural جَارُون (jārūn), feminine plural جَارِيَات (jāriyāt))

  1. active participle of جَرَى (jarā)
Declension edit
Descendants edit

References edit

Central Kurdish edit

Noun edit

جار (car)

  1. time (instance or occurrence)
  2. instance

Gulf Arabic edit

Etymology edit

From Arabic جَار (jār).

Pronunciation edit

Noun edit

جار (jārm (plural جيران (jīrān))

  1. Alternative form of يار (yār)

Hijazi Arabic edit

Etymology edit

From Arabic جَار (jār).

Pronunciation edit

  • IPA(key): /d͡ʒaːr/, [d͡ʒaːr], [ʒaːr]

Noun edit

جار (jārm (plural جيران (jīrān), feminine جارة (jāra))

  1. neighbour

Moroccan Arabic edit

Etymology edit

From Arabic جَار (jār).

Pronunciation edit

  • IPA(key): /ʒaːr/
  • (file)

Noun edit

جار (jārm (plural جيران (jīrān), feminine جارة (jāra))

  1. neighbour

South Levantine Arabic edit

Root
ج و ر
1 term

Etymology edit

From Arabic جَار (jār).

Pronunciation edit

  • IPA(key): /ʒaːr/, [ʒɑːrˤ]
  • (file)

Noun edit

جار (jārm (plural جيران (jīrān), feminine جارة (jāra))

  1. neighbour