Arabic edit

Alternative forms edit

Etymology edit

A pre-Mamluk Turkic borrowing, from a cognate of Ottoman Turkish طوپوز (topuz, iron mace). The name of a pin may have additional connection to the root د ب ب (d-b-b) related to crawling, pushing in, compare also دَرْبَسَ (darbasa, to shut), and possibly, too, the name stuck owing to دِبْس (dibs, molasses).

Pronunciation edit

  • IPA(key): /dab.buːs/
  • (file)

Noun edit

دَبُّوس (dabbūsm (plural دَبَابِيس (dabābīs))

  1. pin
  2. (before that) peg, plug, rod, cudgel, any oblong instrument driven into or onto something
  3. (figurative) penis
    Synonyms: قَضِيب (qaḍīb), ذَكَر (ḏakar), زُبّ (zubb), أَيْر (ʔayr), آلَة (ʔāla)
  4. (originally now historical) iron mace

Declension edit

Derived terms edit

Descendants edit

  • Malay: dabus

References edit

  • Corriente, Federico, Pereira, Christophe, Vicente, Angeles, editors (2017), Dictionnaire du faisceau dialectal arabe andalou. Perspectives phraséologiques et étymologiques (in French), Berlin: De Gruyter, →ISBN, page 450, guesses as “probable” instead a Middle Iranian compound of Proto-Iranian *dwáH (two) and Proto-Iranian *baHjúš (arm) because of it being a two-handed weapon; the same compound would have engendered دَبَّاس (dabbās), دِبَاسَاء (dibāsāʔ, praying mantis) because of that animal’s forelegs.
  • Corriente, F. (1997) A Dictionary of Andalusi Arabic (Handbook of Oriental Studies. Section 1 The Near and Middle East; 29)‎[1], Leiden, New York, Köln: Brill, →ISBN, →LCCN, page 173b, as later.
  • Dozy, Reinhart Pieter Anne (1881) “دبوس”, in Supplément aux dictionnaires arabes[2] (in French), volume 1, Leiden: E. J. Brill, page 423a
  • Freytag, Georg (1833) “دبوس”, in Lexicon arabico-latinum praesertim ex Djeuharii Firuzabadiique et aliorum Arabum operibus adhibitis Golii quoque et aliorum libris confectum[3] (in Latin), volume 2, Halle: C. A. Schwetschke, page 6a
  • Kazimirski, Albin de Biberstein (1860) “دبوس”, in Dictionnaire arabe-français contenant toutes les racines de la langue arabe, leurs dérivés, tant dans l’idiome vulgaire que dans l’idiome littéral, ainsi que les dialectes d’Alger et de Maroc[4] (in French), volume 1, Paris: Maisonneuve et Cie, page 667a
  • Lane, Edward William (1863) “دبوس”, in Arabic-English Lexicon[5], London: Williams & Norgate, page 840a
  • Littmann, Enno (1954) “Türkisches Sprachgut im Ägyptisch-Arabischen”, in Fritz Meier, editor, Westöstliche Abhandlungen : Rudolf Tschudi zum 70. Geburtstag überreicht von Freunden und Schülern[6], Wiesbaden: Harrassowitz, page 117
  • Procházka, Stephan (2004) “The Turkish Contribution to the Arabic Lexicon”, in Linguistic Convergence and Areal Diffusion: Case Studies from Iranian, Semitic and Turkic[7], Routledge, →ISBN, page 199
  • Steingass, Francis Joseph (1884) “دبوس”, in The Student's Arabic–English Dictionary[8], London: W.H. Allen, page 353b
  • Vollers, Karl (1897) “Beiträge zur Kenntniss der lebenden arabischen Sprache in Aegypten”, in Zeitschrift der Deutschen Morgenländischen Gesellschaft[9] (in German), volume 51, page 306 Nr. 39