Persian edit

Etymology edit

در (dar) +‎ یافتن (yâftan).

Pronunciation edit

 

Readings
Classical reading? daryāftan
Dari reading? daryāftan
Iranian reading? daryâftan
Tajik reading? daryoftan

Verb edit

دریافتن (daryâftan) (present stem دریاب (daryâb))

  1. (formal) to understand; to realize; to find out
    Synonyms: فهمیدن (fahmidan), متوجه شدن (motevajjeh šodan), پی بردن (pey bordan)
    • c. 1260s, Jalāl ad-Dīn Mohammad Rūmī, translated by Reynold A. Nicholson, مثنوی معنوی [Masnavi-ye-Ma'navi], volume I, verse 18:
      درنیابد حال پخته هیچ خام
      پس سخن کوتاه باید و السلام
      dar na-yābad hāl-i puxta hēč xām
      pas suxan kōtāh bāyad wa-s-salām
      None that is raw understands the state of the ripe:
      Therefore my words must be brief. Farewell!
      (Classical Persian transliteration)
    • 2021 April 1, “راز رضایت شغلی چیست؟ 'با موش گرفتن زندگی‌ام می‌گذرد، از شغلم خیلی راضی هستم'”, in bbc.com/persian[1], BBC Persian:
      در نظر‌سنجی که میان ۱۶۰ کشور کشور جهان انجام شد دریافتند که فقط ۱۵ درصد افراد کارشان را با عشق و علاقه انجام می‌دهند.
      dar nazarsanji ke miyân-e 190 kešvar-e kešvar-e jahân anjâm šod daryâftand ke faqat 15 darsad-e afrâd kâr-ešân râ bâ ešq va alâqe anjâm mi-dehand.
      In a survey which was carried out in 190 countries out of the countries of the world, it was revealed that only 15% of people worked with love and interest in their job.
  2. (formal) to aid; to succor
  3. to overtake; to secure; to get hold of
    • c. 1030, Farrukhī Sīstānī, “Qaṣīda 136”, in دیوان فرخی سیستانی [Dīvān of Farrukhī]‎[2]:
      چشم بد ناگهان مرا دریافت
      کارم از چشم بد رسید بجان
      čašm-i bad nāgahān ma-rā daryāft
      kār-am az čašm-i bad rasīd ba jān
      The evil eye suddenly overcame me,
      My affairs were brought nearly to an end by the evil eye.
      (Classical Persian transliteration)

Related terms edit

Further reading edit