Arabic edit

Etymology 1 edit

Root
س ل ط (s-l-ṭ)

Verb edit

سَلَّطَ (sallaṭa) II, non-past يُسَلِّطُ‎ (yusalliṭu)

  1. to give power
  2. (ditransitive) to set out upon, to pull out upon, to draw upon
    • 2015 May 21, “ar: «غوبلز» زير النساء «الشهواني» ... وجه آخر لوزير دعاية هتلر”, in Ar-Rāy[1]:
      والآن، وبفضل سيرة حياتية جديدة، أصبح باستطاعتنا أن نرى جانبا آخر من جوانب شخصية جوزيف غوبلز وهي السيرة التي لا تكشف فقط كيف كان مهووساً بهتلر إلى درجة الجنون، ولكنها تتناول أيضا للمرة الأولى تفاصيل حياته الشخصية المنحرفة كما أنها تسلط الضوء على دوره غير المتوقع كـ«كازانوفا» وكـ«زير نساء» نازي.
      Now, thanks to a new biography, it has become possible for us to see an other side of the personality of Joseph Goebbels, and the biography does not only show how fanatical he was into Hitler up to the point of insanity, but it also treats for the first time the details of his perverted private life as it sheds light on his unexpected role as “Casanova” and Nazi “women visitor”.
Conjugation edit

Etymology 2 edit

Noun edit

سُلَط (sulaṭf pl

  1. plural of سُلْطَة (sulṭa)

Persian edit

Noun edit

سلط (salt)

  1. (dialectal, Khvorasgan in Isfahan Province) bucket