See also: مسکین

Arabic edit

Etymology edit

Probably from Classical Syriac ܡܶܣܟܸܐܢܳܐ / ܡܶܣܟܸܢܳܐ / ܡܶܣܟܸܝܢܳܐ (meskēnā, miserable, wretched), from Akkadian 𒈦𒆕𒂗 (muškēnum, commoner, poor). Also passed into Hebrew מִסְכֵּן (miskēn, miserable) and via Aramaic מִסְכֵּינָא / ܡܶܣܟܸܝܢܳܐ (meskēnā) into Ge'ez ምስኪን (məskin), Amharic ምስኪን (məskin), Tigrinya መስኪን (mäskin), Harari ሚስኪን (miskin).

Pronunciation edit

Adjective edit

مِسْكِين (miskīn) (feminine مِسْكِينَة (miskīna), masculine plural مَسَاكِين (masākīn))

  1. poor
    • 609–632 CE, Qur'an, 76:8:
      وَيُطْعِمُونَ ٱلطَّعَامَ عَلَى حُبِّهِ مِسْكِينًا وَيَتِيمًا وَأَسِيرًا
      wayuṭʕimūna ṭ-ṭaʕāma ʕalā ḥubbihi miskīnan wayatīman waʔasīran
      "and give food—despite their desire for it—to the poor, the orphan, and the captive."

Declension edit

Descendants edit

References edit

  • mskn”, in The Comprehensive Aramaic Lexicon Project, Cincinnati: Hebrew Union College, 1986–
  • Fraenkel, Siegmund (1880) De vocabulis in antiquis Arabum carminibus et in Corano peregrinis[1] (in Latin), Leiden: E. J. Brill, page 24
  • Jeffery, Arthur (1938) The Foreign Vocabulary of the Qurʾān (Gaekwad’s Oriental Series; 79), Baroda: Oriental Institute, pages 264–265
  • Klein, Ernest (1987) A Comprehensive Etymological Dictionary of the Hebrew Language for Readers of English[2], Jerusalem: Carta, →ISBN
  • Leslau, Wolf (1991) Comparative Dictionary of Geʿez (Classical Ethiopic), 2nd edition, Wiesbaden: Otto Harrassowitz, →ISBN, page 364
  • Nöldeke, Theodor (1910) Neue Beiträge zur semitischen Sprachwissenschaft[3] (in German), Straßburg: Karl J. Trübner, page 45

Moroccan Arabic edit

Etymology edit

From Arabic مِسْكِين (miskīn).

Pronunciation edit

Adjective edit

مسكين (miskīn) (feminine مسكينة (miskīna), common plural مساكن (msākin), masculine plural مسكينين (miskīnīn), feminine plural مسكينات (miskīnāt))

  1. poor (inspiring pity)