Arabic edit

Root
ش و ق (š-w-q)

Etymology edit

Derived from the active participle and Derived from the passive participle of اِشْتَاقَ (ištāqa, to long for).

Pronunciation edit

Adjective edit

The template Template:ar-adj-sound does not use the parameter(s):
2=m
Please see Module:checkparams for help with this warning.

مُشْتَاق (muštāq) (feminine مُشْتَاقَة (muštāqa), masculine plural مُشْتَاقُونَ (muštāqūna), feminine plural مُشْتَاقَات (muštāqāt))

  1. yearning (for), longing (for), desirous

Declension edit

Persian edit

Etymology edit

Borrowed from Arabic مُشْتَاق (muštāq).

Pronunciation edit

 

Readings
Classical reading? muštāq
Dari reading? muštāq
Iranian reading? moštâğ
Tajik reading? muštoq

Adjective edit

مشتاق (moštâq)

  1. yearning (for), longing (for), desirous
    • c. 1260s, Jalāl ad-Dīn Mohammad Rūmī, translated by Reynold A. Nicholson, مثنوی معنوی [Masnavi-ye-Ma'navi], volume I, verse 12:
      همچو نی زهری و تریاقی که دید
      همچو نی دمساز و مشتاقی که دید
      hamčō nay zahrē u tiryāqē ki dīd
      hamčō nay damsāz u muštāqē ki dīd
      Who ever saw a poison and antidote like the reed?
      Who ever saw a sympathiser and a longing lover like the reed?
      (Classical Persian transliteration)

Related terms edit

Further reading edit