Arabic edit

Etymology 1 edit

Noun of place, from the verb وَقَعَ (waqaʕa, to fall, to drop, to come to pass, to occur).

Pronunciation edit

  • IPA(key): /maw.qiʕ/
  • (file)

Noun edit

مَوْقِع (mawqiʕm (plural مَوَاقِع (mawāqiʕ))

  1. site, position, emplacement, place, spot, scene, locus, locale, locality, location, venue
  2. time, date (on which something falls)
  3. place where a falling object lands
  4. (Internet) a website
Declension edit
Descendants edit
  • Azerbaijani: mövqe
  • Classical Persian: موقع (mauqi', mauqa') (see there for further descendants)
  • Ottoman Turkish: موقع

Etymology 2 edit

Derived from the active participle of the verb وَقَّعَ (waqqaʕa, to sign), from the root و ق ع (w-q-ʕ).

Pronunciation edit

Noun edit

مُوَقِّع (muwaqqiʕm

  1. signing
  2. signatory, signer
Declension edit

Etymology 3 edit

Derived from the passive participle of the verb وَقَّعَ (waqqaʕa, to sign), from the root و ق ع (w-q-ʕ).

Adjective edit

مُوَقَّع (muwaqqaʕ) (feminine مُوَقَّعَة (muwaqqaʕa), masculine plural مُوَقَّعُونَ (muwaqqaʕūna), feminine plural مُوَقَّعَات (muwaqqaʕāt))

  1. entered, recorded, registered
  2. signed
Declension edit

Persian edit

Etymology edit

Borrowed from Arabic مَوْقِع (mawqiʕ).

Pronunciation edit

 

Readings
Classical reading? mawqi'
Dari reading? mawqe'
Iranian reading? mowğe'
Tajik reading? mavqeʾ

Noun edit

Dari موقع
Iranian Persian
Tajik мавқеъ

موقع (mowqe') (plural موقع‌ها (mowqe'-hâ))

  1. time, moment (instance of time)
    موقع دیگرmowqe'-ye digaranother time
    سال دیگر این موقع می‌گویید کاش امروز شروع کرده بودید
    sâl-e digar in mowqe' mi-guyid kâš emruz šoru' karde budid.
    This time next year you will say I wish I had started today.
    • 2021, Amir Tataloo (lyrics and music), “من باهات قهرم”:
      بعضی موقع‌ها همه چی هست به جز اونیکه باید باشه
      ba'zi mowqe'-hâ hame či hast be joz uni ke bâyad bâše
      Sometimes there's everything except what there needs to be
      [note: mowqe'-hâ actually pronounced as mowqâ]

Descendants edit

Urdu edit

Etymology edit

Borrowed from Classical Persian موقع (mauqi', mauqa', time), from Arabic مَوْقِع (mawqiʕ).

Pronunciation edit

Noun edit

مَوقَعْ (mauqa'm (formal plural مَوَاقِع (mavāqi'), Hindi spelling मौक़ा)

  1. chance, opportunity
    موقع گوانا نہیں چاہئے۔
    mauqaʻ gavānā nahīṉ cāhi'ye.
    You shouldn't waste an opportunity.

Declension edit

Declension of موقع
singular plural
direct مَوقَعْ (mauqa') مَوقَعْے (mauq'e)
oblique مَوقَعْے (mauq'e) مَوقَعْوں (mauq'õ)
vocative مَوقَعْے (mauq'e) مَوقَعْو (mauq'o)

Descendants edit

Further reading edit

  • موقع”, in اُردُو لُغَت (urdū luġat) (in Urdu), Ministry of Education: Government of Pakistan, 2017.
  • Platts, John T. (1884) “موقع”, in A dictionary of Urdu, classical Hindi, and English, London: W. H. Allen & Co., page 1092
  • Qureshi, Bashir Ahmad (1971) “موقع”, in Kitabistan's 20th Century Standard Dictionary‎, Lahore: Kitabistan Pub. Co., page 621
  • موقع”, in ریخْتَہ لُغَت (rexta luġat) - Rekhta Dictionary [Urdu dictionary with meanings in Hindi & English], Noida, India: Rekhta Foundation, 2024.