Arabic edit

Etymology edit

Variant of ل ج ج (l-j-j).

Root edit

و ل ج (w-l-j)

  1. related to entering

Derived terms edit

Verbs
Nouns
  • لِجَة (lija, entry into the inside of something)
  • وَلَج (walaj, path through the sands)
  • وُلُج (wuluj, streets traversing a village or town; areas in the interior of a region; honey-spoons)
  • وَالِجة (wālija, bad pain; damage, loss)
  • وَلَجة (walaja, winding course of a valley; cavern)
  • وُلَجة (wulaja, one who enters an interior)
  • وَلَّاج (wallāj, one who enters an interior resolutely, with fortitude)
  • وَلِيجة (walīja, an outsider who joins a family or tribe)
  • مَوالِج (mawālij, entrances, places from which one can enter something)
  • مَوْلُوج (mawlūj, someone who has survived a great suffering or illness)

References edit

  • Corriente, Federico, Pereira, Christophe, Vicente, Angeles, editors (2017), Dictionnaire du faisceau dialectal arabe andalou. Perspectives phraséologiques et étymologiques (in French), Berlin: De Gruyter, →ISBN, page 1362
  • Freytag, Georg (1837) “و ل ج”, in Lexicon arabico-latinum praesertim ex Djeuharii Firuzabadiique et aliorum Arabum operibus adhibitis Golii quoque et aliorum libris confectum[1] (in Latin), volume 4, Halle: C. A. Schwetschke, pages 502b–503a
  • Kazimirski, Albin de Biberstein (1860) “و ل ج”, in Dictionnaire arabe-français contenant toutes les racines de la langue arabe, leurs dérivés, tant dans l’idiome vulgaire que dans l’idiome littéral, ainsi que les dialectes d’Alger et de Maroc[2] (in French), volume 2, Paris: Maisonneuve et Cie, page 1601