ܫܠܡܐ ܥܠܘܟ

Assyrian Neo-Aramaic edit

Etymology edit

Literally, peace be upon you; compare the same in Arabic اَلسَّلَامُ عَلَيْكَ (as-salāmu ʕalayka) and Hebrew שָׁלוֹם עָלֶיךָ (shalóm alékha).

Pronunciation edit

  • (standard) IPA(key): [ʃlɑːmɑː‿ʕal.luːx.]
  • (Urmian) IPA(key): [ʃlɑːmɑː‿luːx.]

Interjection edit

ܫܠܵܡܵܐ ܥܲܠܘܼܟ݂ (šlāmā ˁalūḵm sg (feminine singular ܫܠܵܡܵܐ ܥܲܠܵܟ݂ܝ (šlāmā ˁallāḵ), plural ܫܠܵܡܵܐ ܥܲܠܵܘܟ݂ܘܿܢ (šlāmā ˁallāwḵōn))

  1. hello, hail, peace be upon you

Usage notes edit

  • This term is used when said to a single male.
  • For some speakers, this term is fairly formal, in everyday speech often replaced with the shorter ܫܠܵܡܵܐ (šlāmā).
  • The typical response is ܒܫܲܝܢܵܐ (bšaynā, literally in peace) or ܒܫܲܝܢܵܐ ܓܲܘܘܿܟ݂ (bšaynā gawōḵ, literally in peace among you)