จิงโจ้

Thai edit

 
Thai Wikipedia has an article on:
Wikipedia th
 
2: painting of the monster at the Temple of the Reclining Buddha, Bangkok

Etymology edit

The noun originated from the cry of the bird, and was later applied to the marsupial (first attested around 1896), the bug, etc.[1][2]

The adjective was from wordplay on จริงใจ (jing-jai, sincere; faithful; truthful).

Pronunciation edit

Orthographicจิงโจ้
t͡ɕ i ŋ o t͡ɕ ˆ
Phonemic
จิง-โจ้
t͡ɕ i ŋ – o t͡ɕ ˆ
RomanizationPaiboonjing-jôo
Royal Instituteching-cho
(standard) IPA(key)/t͡ɕiŋ˧.t͡ɕoː˥˩/(R)

Noun edit

จิงโจ้ (jing-jôo)

  1. (archaic) a type of tiny bird that utters the cry 'jii-jôo'.
  2. (mythology and archaic) half-bird, half-man monster.
  3. (zoology)
    1. kangaroo: marsupial of the family Macropodidae.
    2. water strider: aquatic bug of the family Gerridae.
  4. (shipbuilding) bracket.
  5. (slang and archaic) female guard in the palace, established by King Mongkut; member of this guard.

Derived terms edit

Descendants edit

  • Lao: ຈິງໂຈ້ (ching chō)

Adjective edit

จิงโจ้ (jing-jôo) (abstract noun ความจิงโจ้)

  1. (slang) insincere; unfaithful; untruthful.

References edit

  1. ^ ราชบัณฑิตยสภา (2014 March 30) “จิงโจ้ (๔)”, in คลังความรู้ (in Thai), กรุงเทพฯ: ราชบัณฑิตยสภา, retrieved 2016-11-21
  2. ^ เมฆา วิรุฬหก (2016 November 21) “'จิงโจ้' ภาษาไทยแต่เดิมหมายถึง นก และสัตว์ประหลาดหัวเป็นคนตัวเป็นนก”, in ศิลปวัฒนธรรม[1] (in Thai), กรุงเทพฯ: มติชน, retrieved 2016-11-21