Northern Thai edit

Noun edit

ทูต (transliteration needed)

  1. Alternative form of ᨴᩪᨲ (envoy)
    • 2017, Wycliffe Bible Translators, พระคริสตธรรมคัมภีร์ [New Testament], →ISBN, Matthew ii.13, page 6:
      เมื่อหมู่โหราจ๋ารย์ปิ๊กไปแล้ว ทูตสวรรค์ของพระเจ้าองค์นึ่งมาเข้าฝันโยเซฟบอกว่า “ลุกขึ้น ปาสองแม่ลูกหนีไปอยู่ตี้ประเทศอียิปต์ เถิงแล้วหื้ออยู่ตี้หั้น จ๋นกว่าเฮาจะบอกหื้อปิ๊กมาแหมใหม่ ย้อนว่ากษัตริย์เฮโรดก่ำลังจะส่งคนมาตวยฆ่าลูก”
      mʉ̂ʉa mùu hǒo-raa-cǎan pík pai lɛ́ɛo, thûut-sàwǎn khɔ̌ɔŋ phrácâaw oŋ nʉ̂ŋ maa khâo fǎn yoosèef bɔ̀ɔk wâa “lúk khʉ̂n paa sɔ̌ɔŋ mɛ̂ɛ lûuk nǐi pai yùu tîi pràthêet iiyíp thəəŋ lɛ́ɛo hʉ̂ʉ yùu tîi hân cǒn kwàa hao cà bɔ̀ɔk hʉ̂ʉ pík maa hɛ̌ɛm mài, yɔ́ɔn wâa kàsàt hee-rôot kàmlaŋ cà sòŋ khon maa tuuai khâa lûuk.
      When the group of astrologers had evasively gone, an envoy from heaven of the Lord appeared to Joseph in a dream, saying, “Get up and take both the young child and his mother, and flee and go and stay in the land of Egypt, and having reached it, do stay in that place until we then tell you to come back again, for King Herod will be sending men to kill the child.”

Pali edit

Alternative forms edit

Noun edit

ทูต m

  1. Thai script form of dūta (messenger)

Declension edit

Sanskrit edit

Alternative scripts edit

Noun edit

ทูต (dūtá) stemm

  1. Thai script form of दूत (messenger)

Thai edit

Etymology edit

Borrowed from Sanskrit दूत (dūta, envoy; messenger; ambassador) or Pali dūta (idem). Cognate with Khmer ទូត (tuut), Lao ທູດ (thūt).

Pronunciation edit

Orthographicทูต
d ū t
Phonemic
ทูด
d ū ɗ
RomanizationPaiboontûut
Royal Institutethut
(standard) IPA(key)/tʰuːt̚˥˩/(R)

Noun edit

ทูต (tûut)

  1. agent; representative.
  2. courier; envoy; diplomat.

Derived terms edit