Lao edit

Etymology edit

From Thai พุทธะ (pút-tá).

Pronunciation edit

  • (Vientiane) IPA(key): [pʰut̚˧.tʰaʔ˧]
  • (Luang Prabang) IPA(key): [pʰut̚˧˨.tʰaʔ˧˨]
  • Hyphenation: ພຸດ-ທະ
  • Rhymes: -aʔ

Proper noun edit

ພຸດທະ (phut tha)

  1. Buddha

Pali edit

Alternative forms edit

Proper noun edit

ພຸດທະ (buddam

  1. Lao script form of buddha (“Buddha”)
    • (Can we date this quote?), Laobounkird, Anisongfree[1] (overall work in Lao), published 2015:
      ທຸຕິຍັມປິ ພຸດທັງ ສະລະນັງ ຄັດສາມິ ຯ
      dutiyampi buddaṃ salanaṃ ɡassāmi
      With ambiguities resolved:
      dutiyampi buddhaṃ saraṇaṃ ɡacchāmi
      And also for the second time, I go to the Buddha as a refuge.

Noun edit

ພຸດທະ (buddam

  1. Lao script form of buddha (“buddha”)
    • (Can we date this quote?), Laobounkird, Anisongfree[2] (overall work in Lao), published 2015:
      ອິຕິປິ ໂສ ພະຄະວາ ອະລະຫັງ ສັມມາສັມພຸດໂທ ວິຊາຈະລະນະ ສັມປັນໂນ ສຸຄະໂຕ ໂລກະວິທູ ອະນຸດຕະໂລ ປຸລິສາທັມມະສາລະຖີ ສັດຖາ ເທວະມະນຸດສານັງ ພຸດໂທ ພະຄະວາຕິ.
      itipi so baɡavā alahaṃ sammāsambuddo vijjācalanasampanno sugato lokavidū anuttalo pulisādammasālathī satthā devamanussānaṃ buddo bagavāti.
      With ambiguities resolved:
      itipi so bhaɡavā arahaṃ sammāsambuddho vijjācaraṇasampanno sugato lokavidū anuttaro purisādammasārathī satthā devamanussānaṃ buddho bhagavāti.
      Surely, he is a blessed one, an arahat, correctly and completely enlightened, endowed with knowledge and good behaviour, faring well, knowing the universe, an unequalled driver of men who need taming, teacher of gods and men, a buddha, the Blessed One.

Adjective edit

ພຸດທະ (budda)

  1. Lao script form of buddha, past participle of ພຸດຊະຕິ (bujjatibujjhati, “to understand”)

Declension edit