Old Dutch edit

Etymology edit

From Proto-Germanic *ann, first and third person singular of *unnaną (to grant, bestow, thank), from Proto-Indo-European *h₃neh₂- (to enjoy).

Verb edit

ᚨᚾᚾ (ann)

  1. to give, to grant, to bestow (first and third person singular present)
    • 5th century, Bergakker inscription (transcription and translation of the other words are uncertain, many more variants have been proposed):
      ᚺᚨ?Vᚦ?V??ᛊ:ᚨᚾᚾ:ᚲVᛊᛃᚨᛗ:ᛚᛟᚷVᚾᛊ:
      haþ̣ụþụw͡as : ann : kụsjam :
                    : logụns : [2]
      Haþuþȳwas. Ann kusjam logūns.[1]
      Haþuþyw's. I/He grant(s) a flame (i.e. brand, sword) to the select.[1]

Conjugation edit

See Proto-West Germanic *unnan.

Further reading edit

  • Bernard Mees, The Bergakker Inscription and the Beginnings of Dutch, in: 2002, Amsterdamer Beiträge zur älteren Germanistik, vol. 56, edited by Erika Langbroek, Arend Quak, Annelies Roeleveld and Paula Vermeyden, p. 23–26
  • Pforzen und Bergakker. Neue Untersuchungen zu Runeninschriften, edited by Alfred Bammesberger in editorial collaboration with Gaby Waxenberger, Göttingen 1999 (= Historische Sprachforschung (Historical Linguistics) (vormals: Zeitschrift für Vergleichende Sprachforschung): Ergänzungsheft 41, edited by Alfred Bammesberger and Günter Neumann)

References edit

  1. 1.0 1.1 Mees, p. 26
  2. ^ Mees, p. 23, only giving the transcription and expressing doubts about the þ̣ and the four