Japanese edit

Etymology 1 edit

Alternative spelling
銭ころ

Compound of (chan, money, tōon reading) +‎ ころ (koro). koro is possibly either cognate with ころ銭 (korosen, money), or possibly a diminutive suffix.[1]

First cited to a text from 1724.[1]

Likely fell out of use, as no pitch accent dictionaries include accentual information.[1][2]

Noun edit

ちゃんころ (chankoro

  1. 銭ころ: (obsolete) money
  2. 銭ころ: (obsolete) something small and insignificant

Etymology 2 edit

Possibly cognate with ちゃんちゃん (chanchan, Chinese pigtail; Japanese vest; Chink, ching chong).[3] Alternatively, derived from or a corruption of Mandarin 中國人中国人 (Zhōngguórén, Chinese person).[3]

Cited to ロシアに入る (Roshia ni iru, Entering Russia) of 1924.[3]

Pronunciation edit

Noun edit

ちゃんころ or チャンコロ (chankoro

  1. (ethnic slur) Chink (person of Chinese descent), ching chong
    • 1923, Iwasaburō Okino, 薄氷を踏みて[4]:
      (ぼく)大連(だいれん)(まち)で、日本(にほん)小學(しょうがく)兒童(じどう)が、支那(しな)小學(しょうがく)兒童(じどう)チャンコロ()って罵倒(ばとう)してゐるのを()た。
      boku wa Dairen no machi de, nihon no shōgaku jidō ga, Shina no shōgaku jidō o chankoro to itte batō shite iru no o mita.
      I saw that in the town of Dailian, Japanese elementary school students were abusing the Chinese ones with "Chink".

Etymology 3 edit

Recorded for the Hata dialect of Kōchi in the Tosa Kotoba of 1958. Also recorded for the Kuga dialect of Yamaguchi in the Yamaguchi Shokubutsu Hōgen-shū of 1943 as ちゃんちゃんげーろー (chanchangērō).[4]

Etymology unknown.

Noun edit

ちゃんころ (chankoro

  1. (dialect, Kōchi) red spider lily (Lycoris radiata);

References edit

  1. 1.0 1.1 1.2 ちゃん‐ころ 【銭─】”, in 日本国語大辞典 (Nihon Kokugo Daijiten, Nihon Kokugo Daijiten)  [1] (in Japanese), 2nd edition, Tōkyō: Shogakukan, 2000, released online 2007, →ISBN, concise edition entry available here (Note: Dialectal meanings, etymological theories, pronunciation including modern, dialectal, and historical information, Jōdai Tokushu Kanazukai, historical dictionaries containing this word, and the kanji spellings in those dictionaries have been omitted.)
  2. ^ Matsumura, Akira, editor (2006), 大辞林 (in Japanese), Third edition, Tōkyō: Sanseidō, →ISBN
  3. 3.0 3.1 3.2 3.3 3.4 ちゃん‐ころ”, in 日本国語大辞典 (Nihon Kokugo Daijiten, Nihon Kokugo Daijiten)  [2] (in Japanese), 2nd edition, Tōkyō: Shogakukan, 2000, released online 2007, →ISBN, concise edition entry available here (Note: Dialectal meanings, etymological theories, pronunciation including modern, dialectal, and historical information, Jōdai Tokushu Kanazukai, historical dictionaries containing this word, and the kanji spellings in those dictionaries have been omitted.)
  4. ^ ちゃんころ”, in 日本方言大辞典 (Nihon Hōgen Daijiten, Nihon Hōgen Daijiten)  [3] (in Japanese), Tōkyō: Shogakukan, 1989, released online 2016, →ISBN