っまつぃ
Northern Amami-Oshima
editEtymology
editFrom Proto-Ryukyuan *Omatu.
Pronunciation
editNoun
editっまつぃ (mmacï)
- fire
- っまつぃなんあた゚るり。
- Mmacï nan aθaruri.
- [It] hits into a fire.
- ひぐるさんか゚なんじろんはた゚ーちゆて゚ぃっまつぃなん あた゚りんしょるぃ。
- Higurusan xanan jironhaθaaci yuθï mmacï nan aθarinsyorï.
- Because it is cold, so please drop by Iroribata and light a fire.
- っまつぃなんつぃむぃーやか゚むんちゅと。ぬがちばしじゃんちゅどぅやく゚んか゚なん。
- Mmacï nan cïmïï yaxa mun cyuto. Nuga ciba sijan cyu du yaxun xanan.
- It seems that the fire hoof does not burn. This is because it is similar to burning a dead person.
- っまつぃなんあた゚るり。
Derived terms
editDerived terms
- っまつぃつぃきぃはじめ (mmacïcïkiïhajime)
- っまつぃがなし (mmacïganasi)
- っまつぃきりはじめ (mmacïkirihajime)
- っまつぃきりはじめぬおもり (mmacïkirihajimenuomori)
- っまつぃもれ (mmacïmore)
- っまつぃもれむし (mmacïmoremusi)
- っまつぃぬか゚んご (mmacïnuxango)
- っまつぃか゚みさま (mmacïxamisama)
- っまつぃて゚っけむん (mmacïθekkemun)
- っまつぃと゚ぅり (mmacïθuri)
References
edit- Osada, Suma, Suyama, Nahoko (1977) 奄美方言分類辞典上巻 [Dictionary of Amami Dialect on Semantic Principles: Volume 1], Tokyo: Kasama Shoin, pages 414-415
- Osada, Suma, Suyama, Nahoko, Fujii, Misako (1980) 奄美方言分類辞典下巻 [Dictionary of Amami Dialect on Semantic Principles: Volume 2], Tokyo: Kasama Shoin