スコットランドヤード

Japanese edit

 スコットランドヤード on Japanese Wikipedia

Alternative forms edit

Etymology edit

Borrowed from English Scotland Yard.

Pronunciation edit

  • (Tokyo) コットランドヤード [sùkóttóráńdó yáꜜàdò] (Nakadaka – [8])
  • IPA(key): [sɨ̥ᵝko̞t̚to̞ɾã̠ndo̞ ja̠ːdo̞]

Proper noun edit

スコットランドヤード (Sukottorando Yādo

  1. Scotland Yard
    • Takeuchi, Ryōsuke with Miyoshi, Hikaru, “#1|緋(ひ)色(いろ)の瞳(ひとみ)(The Scarlet Eyes) [#1|The Scarlet Eyes]”, in 憂国のモリアーティ(Moriarty the Patriot) [Moriarty the Patriot], volume 1 (fiction), Tokyo: Shueisha, pages 66–67:
      (いのち)()()(おな)じであるはずなのに (だれ)しもが(びょう)(どう)(しあわ)せになる(けん)()があるはずなのに この(くに)にはそれが()い…(ひと)(びと)(のろ)いをかける(かい)(きゅう)(せい)() それにより(ひと)(こころ)(よご)(ゆが)(あく)()()まれる…ならばその(ぎゃく)(しか)り (あく)()()()れば(ひと)(こころ)()(わた)(のろ)いは()ける この(くに)はきっと(うつく)しい…ロンドン警視庁(スコットランド・ヤード)(つう)(ほう)しますか?あなたは()(ぞく)だから そんなものは()てみたいとも(おも)いませんか?
      …Inochi no kachi wa onaji de aru hazu na noni dare shimo byōdō ni shiawase ni naru kenri ga aru hazu na noni Kono kuni ni wa sore ga nai… Hitobito ni noroi o kakeru kaikyū seido. Sore ni yori hito no kokoro wa yogore yugami akuma ga umareru …Naraba sono gyaku mo shikari akuma ga kiesareba hito no kokoro wa sumiwatari noroi wa tokeru kono kuni wa kitto utsukushii …Sukottorando Yādo ni tsūhō shimasu ka? Anata wa kizoku dakara sonna mono wa mite mitai to mo omoimasen ka?
      …All lives ought to be equal, and everyone ought to have an equal right to happiness. But none of those are true in this country… People are cursed by the class system. As a result, their hearts are tainted, and demons are born …If the converse is true, if demons are gone, people’s hearts will be cleansed, the curse will be broken, and this country will absolutely be beautiful …Are you going to report to Scotland Yard? A noble like you would never want to see such a prospect, would you?