不敢當

Mandarin

simpl. 不敢当
trad. 敢當

Etymology

Literally: (one) does not presume to be (worthy of something etc.)

Pronunciation

  • IPA: [ pu˥˩kan˨˩taŋ˥˥ ]

Interjection

不敢當 (traditional, Pinyin bùgǎndāng, simplified 不敢当)

  1. (dated) You flatter me; I wouldn't presume; I don't deserve this (praise, reward etc.)

Synonyms

References

  • "不敢當" (in Mandarin), Guoyu Cidian On-line Mandarin Dictionary (國語辭典). URL accessed on 2008-04-25.
  • 2007, Hanyu Da Cidian 3.0 (in Mandarin), Hong Kong: Commercial Press, ISBN 9789620702778:
  • 2005, Yu Feng; Zhijie Jia, Jie Cai, Yaohua Shi, Judith M. Amory, Pop Chinese: A Cheng & Tsui Handbook Of Contemporary Colloquial Expressions (Cheng & Tsui Asian Dictionary Series) (话是这么说:中国当代流行语手册) (in English/Chinese), Boston: Cheng & Tsui, ISBN 0-88727-424-2:
  • 1997, Jerome P. Keuper, Chinese 1000: Idiomatic and Colloquial Expressions (中国话:习惯用法和口语的表达法) (in English/Mandarin), Florida: Krieger Publishing Company, ISBN 1-57524-006-8:
  • 2000, Jingmin (ed.) Shao, HSK Dictionary (HSK汉语水平考试词典) (in Mandarin/English), Shanghai: Huadong Teachers College Publishers, ISBN 7561720785:
↑Jump back a section

Read in another language

This page is available in 2 languages

Last modified on 7 June 2012, at 14:04