See also: and
U+4EC6, 仆
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-4EC6

[U+4EC5]
CJK Unified Ideographs
[U+4EC7]

Translingual edit

Japanese 仆/
Simplified 仆/仆
Traditional 仆/

Han character edit

Stroke order
 

(Kangxi radical 9, +2, 4 strokes, cangjie input 人卜 (OY), four-corner 23200, composition )

Derived characters edit

References edit

  • Kangxi Dictionary: page 91, character 14
  • Dai Kanwa Jiten: character 354
  • Dae Jaweon: page 193, character 6
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 1, page 108, character 3
  • Unihan data for U+4EC6

Chinese edit

simp. and trad.
alternative forms

Glyph origin edit

Historical forms of the character


References:

Mostly from Richard Sears' Chinese Etymology site (authorisation),
which in turn draws data from various collections of ancient forms of Chinese characters, including:

  • Shuowen Jiezi (small seal),
  • Jinwen Bian (bronze inscriptions),
  • Liushutong (Liushutong characters) and
  • Yinxu Jiaguwen Bian (oracle bone script).

Phono-semantic compound (形聲形声, OC *pʰoːɡs, *pʰus, *pʰoɡs, *bɯːɡ, *pʰoːɡ) : semantic + phonetic (OC *poːɡ).

Etymology 1 edit

Pronunciation edit


Note:
  • fu6 - literary;
  • puk1 - colloquial.

Rime
Character
Reading # 1/4 2/4 3/4 4/4
Initial () (2) (2) (2) (3)
Final () (24) (136) (137) (131)
Tone (調) Departing (H) Departing (H) Departing (H) Checked (Ø)
Openness (開合) Closed Open Open Open
Division () III III I I
Fanqie
Baxter phjuH phjuwH phuwH bok
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/pʰɨoH/ /pʰɨuH/ /pʰəuH/ /bək̚/
Pan
Wuyun
/pʰioH/ /pʰiuH/ /pʰəuH/ /bək̚/
Shao
Rongfen
/pʰioH/ /pʰiəuH/ /pʰəuH/ /bək̚/
Edwin
Pulleyblank
/pʰuə̆H/ /pʰuwH/ /pʰəwH/ /bək̚/
Li
Rong
/pʰioH/ /pʰiuH/ /pʰuH/ /bək̚/
Wang
Li
/pʰĭuH/ /pʰĭəuH/ /pʰəuH/ /bək̚/
Bernard
Karlgren
/pʰi̯uH/ /pʰi̯ə̯uH/ /pʰə̯uH/ /bʱək̚/
Expected
Mandarin
Reflex
fòu pòu
Expected
Cantonese
Reflex
fu3 fau3 pau3 bak6
BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/3 2/3 3/3
Modern
Beijing
(Pinyin)
Middle
Chinese
‹ phjuH › ‹ phjuwH › ‹ phuwH ›
Old
Chinese
/*pʰ(r)ok-s/ /*pʰok-s/ /*pʰˁ(r)ok-s/
English fall prostrate fall prostrate fall prostrate

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/5 2/5 3/5 4/5 5/5
No. 990 991 994 997 1002
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
0 1 0 0 0
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*pʰoːɡs/ /*pʰus/ /*pʰoɡs/ /*bɯːɡ/ /*pʰoːɡ/

Definitions edit

  1. to fall forward
  2. to lie prostrate; prone

Compounds edit

Etymology 2 edit

For pronunciation and definitions of – see (“servant; slave; I; me; your humble servant; etc.”).
(This character is the simplified form of ).
Notes:

Japanese edit

Kanji edit

(uncommon “Hyōgai” kanji)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Readings edit

Korean edit

Hanja edit

(eum (bu))

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Vietnamese edit

Han character edit

: Hán Nôm readings: bộc, phó

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.