See also: 作乱

Chinese edit

 
to regard as; to take (somebody) for; to do
to regard as; to take (somebody) for; to do; to make
in confusion; disorderly
trad. (作亂)
simp. (作乱)

Pronunciation edit



Rime
Character
Reading # 1/3 2/3 3/3 1/1
Initial () (13) (13) (13) (37)
Final () (23) (94) (103) (62)
Tone (調) Departing (H) Departing (H) Checked (Ø) Departing (H)
Openness (開合) Open Open Open Closed
Division () I I I I
Fanqie
Baxter tsuH tsaH tsak lwanH
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/t͡suoH/ /t͡sɑH/ /t͡sɑk̚/ /luɑnH/
Pan
Wuyun
/t͡suoH/ /t͡sɑH/ /t͡sɑk̚/ /lʷɑnH/
Shao
Rongfen
/t͡soH/ /t͡sɑH/ /t͡sɑk̚/ /luɑnH/
Edwin
Pulleyblank
/t͡sɔH/ /t͡saH/ /t͡sak̚/ /lwanH/
Li
Rong
/t͡soH/ /t͡sɑH/ /t͡sɑk̚/ /luɑnH/
Wang
Li
/t͡suH/ /t͡sɑH/ /t͡sɑk̚/ /luɑnH/
Bernard
Karlgren
/t͡suoH/ /t͡sɑH/ /t͡sɑk̚/ /luɑnH/
Expected
Mandarin
Reflex
zuò zuo luàn
Expected
Cantonese
Reflex
zou3 zo3 zok3 lyun6
BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/2 2/2 1/1
Modern
Beijing
(Pinyin)
zuò zuò luàn
Middle
Chinese
‹ tsak › ‹ tsuH › ‹ lwanH ›
Old
Chinese
/*[ts]ˁak/ /*[ts]ˁak-s/ /*[r]ˁo[n]-s/
English do, work do, work disorder, rebellion

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/3 2/3 3/3 1/1
No. 16641 16653 16661 8645
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
0 0 0 3
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*ʔsaːɡs/ /*ʔsaːɡs/ /*ʔsaːɡ/ /*roːns/
Notes

Verb edit

作亂

  1. (literary) to create a civil disturbance; to cause unrest; to wreak havoc

Antonyms edit

Descendants edit

Sino-Xenic (作亂):
  • Vietnamese: tác loạn (作亂)