U+50AC, 催
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-50AC

[U+50AB]
CJK Unified Ideographs
[U+50AD]

Translingual edit

Han character edit

(Kangxi radical 9, +11, 13 strokes, cangjie input 人山人土 (OUOG), four-corner 22214, composition )

Derived characters edit

References edit

  • Kangxi Dictionary: page 114, character 9
  • Dai Kanwa Jiten: character 1005
  • Dae Jaweon: page 242, character 17
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 1, page 211, character 7
  • Unihan data for U+50AC

Chinese edit

simp. and trad.

Glyph origin edit

Historical forms of the character


References:

Mostly from Richard Sears' Chinese Etymology site (authorisation),
which in turn draws data from various collections of ancient forms of Chinese characters, including:

  • Shuowen Jiezi (small seal),
  • Jinwen Bian (bronze inscriptions),
  • Liushutong (Liushutong characters) and
  • Yinxu Jiaguwen Bian (oracle bone script).

Phono-semantic compound (形聲形声, OC *sʰluːl) : semantic (person) + phonetic (OC *zluːl, *sʰluːl).

Pronunciation edit



Rime
Character
Reading # 1/1
Initial () (14)
Final () (42)
Tone (調) Level (Ø)
Openness (開合) Closed
Division () I
Fanqie
Baxter tshwoj
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/t͡sʰuʌi/
Pan
Wuyun
/t͡sʰuoi/
Shao
Rongfen
/t͡sʰuɒi/
Edwin
Pulleyblank
/t͡sʰwəj/
Li
Rong
/t͡sʰuᴀi/
Wang
Li
/t͡sʰuɒi/
Bernard
Karlgren
/t͡sʰuɑ̆i/
Expected
Mandarin
Reflex
cuī
Expected
Cantonese
Reflex
ceoi1
BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/1
Modern
Beijing
(Pinyin)
cuī
Middle
Chinese
‹ tshwoj ›
Old
Chinese
/*s-tʰˁuj/
English urge, repress

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/1
No. 1877
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
2
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*sʰluːl/

Definitions edit

  1. to urge; to push someone to do something
    點解成日 [Cantonese, trad.]
    点解成日 [Cantonese, simp.]
    dim2 gaai2 ngo5 seng4 jat6 jiu3 ceoi1 nei5 gaa3? [Jyutping]
    Why do I always have to urge you?
    阿媽打電話返屋企 [Cantonese, trad.]
    阿妈打电话返屋企 [Cantonese, simp.]
    jau6 hai6 aa3 maa1 daa2 din6 waa6-2 lai4 ceoi1 ngo5 faan1 uk1 kei2. [Jyutping]
    Mum was on the phone again, trying to get me to come home.
  2. to speed up; to accelerate

Synonyms edit

Compounds edit

Japanese edit

Kanji edit

(common “Jōyō” kanji)

  1. encourage; urge; persuade
  2. hold (a meeting), throw (a party), etc.

Readings edit

Compounds edit

Korean edit

Hanja edit

(eum (choe))

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Vietnamese edit

Han character edit

: Hán Nôm readings: thôi, thòi, thui

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.