See also: 伤心

Chinese edit

injure; injury; wound heart; mind
trad. (傷心)
simp. (伤心)

Pronunciation edit


Note:
  • siên1 sim1 - Chaozhou;
  • sion1 sim1 - Jieyang.
  • Wu

  • Rime
    Character
    Reading # 1/2 1/1
    Initial () (26) (16)
    Final () (105) (139)
    Tone (調) Level (Ø) Level (Ø)
    Openness (開合) Open Open
    Division () III III
    Fanqie
    Baxter syang sim
    Reconstructions
    Zhengzhang
    Shangfang
    /ɕɨɐŋ/ /siɪm/
    Pan
    Wuyun
    /ɕiɐŋ/ /sim/
    Shao
    Rongfen
    /ɕiɑŋ/ /sjem/
    Edwin
    Pulleyblank
    /ɕɨaŋ/ /sim/
    Li
    Rong
    /ɕiaŋ/ /siəm/
    Wang
    Li
    /ɕĭaŋ/ /sĭĕm/
    Bernard
    Karlgren
    /ɕi̯aŋ/ /si̯əm/
    Expected
    Mandarin
    Reflex
    shāng xīn
    Expected
    Cantonese
    Reflex
    soeng1 sam1
    BaxterSagart system 1.1 (2014)
    Character
    Reading # 1/1 1/1
    Modern
    Beijing
    (Pinyin)
    shāng xīn
    Middle
    Chinese
    ‹ syang › ‹ sim ›
    Old
    Chinese
    /*l̥aŋ/ /*səm/
    English wound heart

    Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

    * Parentheses "()" indicate uncertain presence;
    * Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
    * Angle brackets "<>" indicate infix;
    * Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

    * Period "." indicates syllable boundary.
    Zhengzhang system (2003)
    Character
    Reading # 1/2 1/1
    No. 14581 13801
    Phonetic
    component
    Rime
    group
    Rime
    subdivision
    0 1
    Corresponding
    MC rime
    Old
    Chinese
    /*hljaŋ/ /*slɯm/

    Adjective edit

    傷心

    1. sad; grieved; brokenhearted
      覺得傷心 [MSC, trad.]
      觉得伤心 [MSC, simp.]
      Wǒ yuè xiǎng yuè juéde shāngxīn. [Pinyin]
      The more I think, the sadder I feel.

    Synonyms edit

    Verb edit

    傷⫽心 (verb-object) (intransitive)

    1. to break the heart of someone; to make someone sad; to aggrieve
      難道知道現在已經 [MSC, trad.]
      难道知道现在已经 [MSC, simp.]
      Nándào nǐ bù zhīdào nǐ xiànzài yǐjīng shāng le hěn duō rén de xīn ma? [Pinyin]
      Don’t you know that you have broken the hearts of many people?

    Descendants edit

    Sino-Xenic (傷心):