兎に角
Japanese edit
Kanji in this term | |
---|---|
兎 | 角 |
と Jinmeiyō (ateji) |
かく Grade: 2 (ateji) |
on’yomi |
Etymology edit
Shift from とにかくに (to ni kaku ni), itself composed of と (to, “in that way”) + に (ni, particle) + 斯く (kaku, “in this way”) + に (ni, particle).[1][2]
The kanji spelling literally means “horns on a rabbit”, but this is merely ateji (当て字). It is perhaps an allusion to Literary Chinese 龜毛兔角 (guīmáotùjiǎo, “an impossibility”, literally “hair on a turtle, horns on a rabbit”).
Pronunciation edit
Adverb edit
Usage notes edit
This term is more commonly written in hiragana, as とにかく.
Synonyms edit
Related terms edit
References edit
- ^ Shōgaku Tosho (1988) 国語大辞典(新装版) [Unabridged Dictionary of Japanese (Revised Edition)] (in Japanese), Tōkyō: Shogakukan, →ISBN
- ↑ 2.0 2.1 Matsumura, Akira, editor (2006), 大辞林 (in Japanese), Third edition, Tōkyō: Sanseidō, →ISBN
- ^ NHK Broadcasting Culture Research Institute, editor (1998), NHK日本語発音アクセント辞典 [NHK Japanese Pronunciation Accent Dictionary] (in Japanese), Tōkyō: NHK Publishing, →ISBN