Last modified on 14 February 2015, at 20:29

See also:

TranslingualEdit

shinjitai

simplified

traditional

Alternative formsEdit

Note the compositional differences between traditional, simplified, and Japanese shinjitai in the placement of the additional stroke.

Han characterEdit

(radical 18 +1, 3 strokes, cangjie input 尸竹戈 (SHI), four-corner 17420, composition丿)

  1. edged tool, cutlery, blade, knife edge

Derived charactersEdit

ReferencesEdit

  • KangXi: page 136, character 2
  • Dai Kanwa Jiten: character 1850
  • Dae Jaweon: page 304, character 7
  • Hanyu Da Zidian: volume 1, page 320, character 3
  • Unihan data for U+5203

ChineseEdit

-
simp. and trad.

PronunciationEdit

Middle Chinese pronunciation (, reconstructed)
Character (刃), Pronunciation 1/1

Initial: 日 (38)
Final: 眞
Division: III

Openness: Open
Tone: Departing (H)

Fanqie: 而振切
Zhengzhang
Shangfang
Bernard
Karlgren
Li
Rong
Pan
Wuyun
Edwin
Pulleyblank
Wang
Li
Shao
Rongfen
/ȵiɪnH/ /ȵʑi̯ĕnH/ /ȵiĕnH/ /ȵinH/ /ȵinH/ /ȵʑĭĕnH/ /ȵʑjenH/
Old Chinese pronunciation (, reconstructed)
Baxter-Sagart system 1.1 (2014)
Character Modern Beijing
(Pinyin)
Middle Chinese Old Chinese English
rèn ‹ nyinH › /*nə[n]-s/ edge of a blade

Notes for Old Chinese notations in the Baxter-Sagart system:

  • Parentheses "()" indicate uncertain presence;
  • Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
  • Angle brackets "<>" indicate infix;
  • Hyphen "-" indicates morpheme boundary;
  • Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character No. Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
Corresponding
MC rime
Old Chinese Notes
10831 1 /*njɯns/

CompoundsEdit


JapaneseEdit

Japanese Wikipedia has an article on:

Wikipedia ja

Wikipedia has an article on:

Wikipedia

KanjiEdit

(common “Jōyō” kanji)

ReadingsEdit

Etymology 1Edit

Kanji in this term

Grade: S
kun'yomi

From Old Japanese.[1][2] Possibly cognate with Korean (nal, blade).

Obsolete in modern Japanese. Only found as an element in compounds.

PronunciationEdit

NounEdit

(hiragana , romaji na)

  1. (obsolete) a blade, an edge
    • c. 759, Man'yōshū (book 4, poem #616)
      劔大刀 惜雲 吾者無 君尓不相而 年之経去礼者
      剣太刀 (つるぎたち) () ()しけくも ()れはなし (きみ) ()はずて (とし) ()ぬれば
      tsurugitachi na no oshikeku mo ware wa nashi kimi ni ahazute toshi no henureba
      I do not even miss precious you, given the years that have passed without meeting with you.
      [Note: tsurugi tachi (“sword”) is a pillow word establishing a poetic association with the following na, literally meaning blade or edge and alluding to sharpness and importance. This na could also elliptically mean name ( na) or even you ( na), depending on context, based on the homophonic readings.]
Derived termsEdit

Etymology 2Edit

Kanji in this term

Grade: S
kun'yomi

From Old Japanese, cognate with (ha, tooth).[1][2]

PronunciationEdit

NounEdit

(hiragana , romaji ha)

  1. an edge, a blade
Derived termsEdit
  • (yaiba): a sword, a blade, particularly one that has been forged: see below

Etymology 3Edit

Kanji in this term
やいば
Grade: S
kun'yomi

Originally a compound of 焼き (yaki, burned, fired) +‎ (ha, edge, blade).[1][2] The ha changes to ba due to rendaku (連濁).

/jaki/ + /ha//jakiba//jaiba/

PronunciationEdit

NounEdit

(hiragana やいば, romaji yaiba)

  1. a forged blade, such as a sword
  2. the wavy pattern formed in the metal on the surface of a forged blade
  3. a sword or similar edged weapon
  4. something sharp like a sword
  5. someone or something powerful
IdiomsEdit

Etymology 4Edit

Kanji in this term
じん
Grade: S
on'yomi

From Middle Chinese (nyinH, edge of a blade).

PronunciationEdit

NounEdit

(hiragana じん, romaji jin)

  1. a blade, a sword
IdiomsEdit

ReferencesEdit

  1. 1.0 1.1 1.2 1988, 国語大辞典(新装版) (Kokugo Dai Jiten, Revised Edition) (in Japanese), Tōkyō: Shogakukan
  2. 2.0 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 2.6 2006, 大辞林 (Daijirin), Third Edition (in Japanese), Tōkyō: Sanseidō, ISBN 4-385-13905-9

KoreanEdit

HanjaEdit

(in) (hangeul , revised in, McCune-Reischauer in)

  1. This entry needs a definition. Please add one, then remove {{defn}}.

VietnameseEdit

Han characterEdit

(nhận, nhẫn, nhấn)

  1. This entry needs a definition. Please add one, then remove {{defn}}.