刑務所
Japanese edit
Kanji in this term | ||
---|---|---|
刑 | 務 | 所 |
けい Grade: S |
む Grade: 5 |
しょ Grade: 3 |
kan’on | goon |
Etymology edit
Appears to be a coinage in Japan as a replacement for the Chinese-derived term 監獄 (kangoku, “prison, jail”).[1] Analyzable as a compound of 刑 (kei, “penance, penalty”) + 務 (mu, “work; something that must be done”) + 所 (sho, “place”).
Attested in the 現代用語辞典 (Gendai Yōgo Jiten, “Modern Term Dictionary”) of 1925.[1]
Pronunciation edit
- (Tokyo) けーむしょ [kèémúꜜshò] (Nakadaka – [3])[2][3][4]
- (Tokyo) けーむしょ [kèémúshó] (Heiban – [0])[2][3][4]
- (Tokyo) けーむしょ [kèémúshóꜜ] (Odaka – [4])[3][4]
- IPA(key): [ke̞ːmɯ̟ᵝɕo̞]
Noun edit
- [from 1925] a prison, a jail, a penitentiary
- 刑務所に入れる
- keimusho ni ireru
- to put someone in prison, to imprison
- 刑務所に入れる
Derived terms edit
References edit
- ↑ 1.0 1.1 Shōgaku Tosho (1988) 国語大辞典(新装版) [Unabridged Dictionary of Japanese (Revised Edition)] (in Japanese), Tōkyō: Shogakukan, →ISBN
- ↑ 2.0 2.1 Matsumura, Akira, editor (2006), 大辞林 (in Japanese), Third edition, Tōkyō: Sanseidō, →ISBN
- ↑ 3.0 3.1 3.2 NHK Broadcasting Culture Research Institute, editor (1998), NHK日本語発音アクセント辞典 (in Japanese), Tōkyō: NHK Publishing, →ISBN
- ↑ 4.0 4.1 4.2 Kindaichi, Kyōsuke et al., editors (1997), 新明解国語辞典 (in Japanese), Fifth edition, Tōkyō: Sanseidō, →ISBN
- 2002, Ineko Kondō; Fumi Takano; Mary E Althaus; et. al., Shogakukan Progressive Japanese-English Dictionary, Third Edition, Tokyo: Shōgakukan, →ISBN.