Last modified on 2 June 2014, at 15:48

唔該

ChineseEdit

simpl.
trad.

EtymologyEdit

From the negation particle and the character ("should"), literally meaning "[this] should not [be done]", saying that what the other had done was not necessary or it was very kind of them to have done this.

PronunciationEdit

InterjectionEdit

唔該

  1. (Cantonese) excuse me (to get attention)
    • 唔該冰水 [Guangzhou Cantonese, trad.]
      m4 goi1, bei2 bui1 bing1 seoi2 aa3? [Jyutping]
      Excuse me, can I please have a glass of ice water?
  2. (Cantonese) please
    • 唔該睇住 [Guangzhou Cantonese, trad.]
      m4 goi1 nei5 tung4 ngo5 tai2 zyu6 di1 je5 [Jyutping]
      Please keep an eye on my stuff.
  3. (Cantonese) thank you
    • 唔該 [Guangzhou Cantonese, trad.]
      m4 goi1 nei5. [Jyutping]
      Thank you!