Last modified on 2 May 2015, at 17:56



hold in mouth; bite; (Cant.) no/not
that; the above-mentioned; most likely; to deserve; should; ought to; owe
trad. (唔該)
simp. (唔该)


From the negation particle and the character ("should"), literally meaning "[this] should not [be done]", saying that what the other had done was not necessary or it was very kind of them to have done this.


Usage notesEdit

When using to mean "Thank you," only use when thanking for something that you requested. Using to thank for a gift, patronage, or applause can cause offense. See 多謝.



  1. (Cantonese) excuse me (to get attention)
    唔該冰水 [Guangzhou Cantonese, trad.]
    唔该冰水 [Guangzhou Cantonese, simp.]
    m4 goi1, bei2 bui1 bing1 seoi2 aa3? [Jyutping]
    Excuse me, can I please have a glass of ice water?
  2. (Cantonese) please
    唔該睇住 [Guangzhou Cantonese, trad.]
    唔该睇住 [Guangzhou Cantonese, simp.]
    m4 goi1 nei5 tung4 ngo5 tai2 zyu6 di1 je5 [Jyutping]
    Please keep an eye on my stuff.
  3. (Cantonese) thank you
    唔該 [Guangzhou Cantonese, trad.]
    唔该 [Guangzhou Cantonese, simp.]
    m4 goi1 nei5. [Jyutping]
    Thank you!