See also: and
U+571C, 圜
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-571C

[U+571B]
CJK Unified Ideographs
[U+571D]

Translingual edit

Han character edit

(Kangxi radical 31, +13, 16 strokes, cangjie input 田田中女 (WWLV), four-corner 60732, composition )

Derived characters edit

References edit

  • Kangxi Dictionary: page 221, character 12
  • Dai Kanwa Jiten: character 4851
  • Dae Jaweon: page 453, character 12
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 1, page 726, character 16
  • Unihan data for U+571C

Chinese edit

simp. and trad.

Glyph origin edit

Historical forms of the character
Shuowen Jiezi (compiled in Han)
Small seal script
 

Phono-semantic compound (形聲形声, OC *ɡʷraːn, *ɡʷen) : semantic (circle) + phonetic (OC *ɡʷeŋ).

Pronunciation 1 edit


Note: won1 - "Korean won", directly from Korean (won).

Rime
Character
Reading # 1/2
Initial () (33)
Final () (70)
Tone (調) Level (Ø)
Openness (開合) Closed
Division () II
Fanqie
Baxter hwaen
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/ɦˠuan/
Pan
Wuyun
/ɦʷᵚan/
Shao
Rongfen
/ɣuɐn/
Edwin
Pulleyblank
/ɦwaɨn/
Li
Rong
/ɣuan/
Wang
Li
/ɣwan/
Bernard
Karlgren
/ɣwan/
Expected
Mandarin
Reflex
huán
Expected
Cantonese
Reflex
waan4
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/2
No. 16236
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
1
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*ɡʷraːn/

Definitions edit

 
Wikipedia has articles on:
  1. (literary) to revolve around
    懸水三十九十弗能 [Classical Chinese, trad.]
    悬水三十九十弗能 [Classical Chinese, simp.]
    From: Liezi, 1st – 5th century CE
    Yǒu xuánshuǐ sānshí rèn, yuánliú jiǔshí lǐ, yú biē fúnéng yóu. [Pinyin]
    (please add an English translation of this usage example)
    冠帶搢紳橋門聽者億萬 [MSC, trad.]
    冠带搢绅桥门听者亿万 [MSC, simp.]
    From: Zizhi Tongjian, Han era, Chapter 36資治通鑑 (Zīzhì Tōngjiàn)·卷四四·漢紀三十六
    Guàndài jìnshēn zhī rén yuán qiáomén ér guān tīngzhě, gài yìwàn jì. [Pinyin]
    (please add an English translation of this usage example)
  2. (numismatics) South Korean hwan (in circulation from February 15, 1953 to June 9, 1962)
  3. (numismatics) won (currency of North or South Korea)
Compounds edit

Pronunciation 2 edit



Rime
Character
Reading # 2/2
Initial () (35)
Final () (80)
Tone (調) Level (Ø)
Openness (開合) Closed
Division () III
Fanqie
Baxter hjwen
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/ɦˠiuᴇn/
Pan
Wuyun
/ɦʷᵚiɛn/
Shao
Rongfen
/ɣiuæn/
Edwin
Pulleyblank
/ɦwian/
Li
Rong
/ɣjuɛn/
Wang
Li
/ɣĭwɛn/
Bernard
Karlgren
/i̯wɛn/
Expected
Mandarin
Reflex
yuán
Expected
Cantonese
Reflex
jyun4
BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/1
Modern
Beijing
(Pinyin)
yuán
Middle
Chinese
‹ hjwen ›
Old
Chinese
/*ɢʷ<r>en/
English round

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 2/2
No. 16252
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
2
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*ɡʷen/

Definitions edit

  1. Alternative form of (yuán)
  2. (literary) heaven; celestial realm
    九重 [MSC, trad.]
    九重 [MSC, simp.]
    From: Verses of Chu, Heavenly Questions楚辭 (Chǔcí)·卷第三·天問
    Yuán zé jiǔzhòng, shú yíng dù zhī? [Pinyin]
    (please add an English translation of this usage example)
    冬日六變天神 [MSC, trad.]
    冬日六变天神 [MSC, simp.]
    From: Rites of Zhou, Office of Spring on Religion, 《周禮 (zhōulǐ)·春官宗伯
    Dōngrì zhì, yú dì shàng zhī yuán qiū zòu zhī, ruò yuè liùbiàn, zé tiānshén jiē jiàng, kě dé ér lǐ yǐ. [Pinyin]
    (please add an English translation of this usage example)
  3. (archaic) prison
    害人明刑 [MSC, trad.]
    害人明刑 [MSC, simp.]
    From: Rites of Zhou, Office of Autumn on Justice, 《周禮 (zhōulǐ)·秋官司寇
    Fán hàirén zhě, zhì zhī yuántǔ ér shī zhí shì yān, yǐ míngxíng chǐ zhī. [Pinyin]
    (please add an English translation of this usage example)
  4. (dated, Han dynasty) currency
    太公九府黃金方寸一斤輕重 [MSC, trad.]
    太公九府黄金方寸一斤轻重 [MSC, simp.]
    From: Book of Han, Volume 24 (Part 2), Treatise on Food and Money漢書 (Hànshū)·卷二十四下·食貨志下
    tàigōng wèi zhōu lì jiǔfǔ yuán fǎ: huángjīn fāngcùn, ér zhòng yījīn; qián yuán hán fāng, qīngzhòng yǐ zhū [Pinyin]
    (please add an English translation of this usage example)
Compounds edit

Japanese edit

 
Japanese Wikipedia has an article on:
Wikipedia ja

Kanji edit

(uncommon “Hyōgai” kanji)

  1. round
  2. go around

Readings edit

Korean edit

Hanja edit

(won, hwan) (hangeul , , revised won, hwan, McCune–Reischauer wŏn, hwan)

  1. circle, surround
  2. encircle
  3. (numismatics) South Korean hwan

Vietnamese edit

Han character edit

: Hán Nôm readings: viên

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.