女人心,海底针

MandarinEdit

simpl. 女人海底
trad. 女人心,海底針

EtymologyEdit

Literally: A woman's heart (is like) a needle at the bottom of the sea.

ProverbEdit

女人心,海底针 (simplified, Pinyin nǚrén xīn, hǎidǐ zhēn, traditional 女人心,海底針)

  1. A woman's thought process is impossible to grasp (just like a needle at the bottom of the sea is impossible to grasp).

External linksEdit

Last modified on 27 March 2014, at 01:46