将
|
|
Translingual edit
Stroke order (Mainland China) | |||
---|---|---|---|
Traditional | 將 |
---|---|
Shinjitai | 将 |
Simplified | 将 |
Alternative forms edit
- Due to Han unification, two different forms exist for this character (
U+5C06
). - A compatibility ideograph exists at
U+2F873
for another variant form in Taiwan which consists of 𱼀 as the upper right component.
Han character edit
将 (Kangxi radical 41, 寸+6 in Chinese, 寸+7 in Japanese, 9 strokes in Chinese, 10 strokes in Japanese, cangjie input 中一弓戈戈 (LMNII) or 卜中月木戈 (YLBDI), composition ⿰丬𪧷(G) or ⿰丬寽(TJK) or ⿰丬⿱𱼀寸(U+2F873
))
Derived characters edit
- 𭵲, 𮔬, 𨪙, 奨, 醤 (Contains 爫 as top right component)
- 𫽣, 锵, 𬧀, 鳉, 𡺃, 𫦋, 𬌒, 螀 (Contains 夕 as top right component)
- 蒋 (Contains 夕 as top right component in mainland China and 爫 as top right component in Japan)
Related characters edit
- 將 (Traditional Chinese and kyūjitai form)
References edit
- Kangxi Dictionary: not present, would follow page 294, character 11
- Dai Kanwa Jiten: character 7437
- Hanyu Da Zidian (first edition): volume 4, page 2375, character 1
- Unihan data for U+5C06
Chinese edit
Glyph 1 edit
- This section refers to ⿰丬𪧷 glyph.
Simplified from 將 (爿 → 丬) and removal of dot in top right component to become 夕.
Definitions edit
For pronunciation and definitions of 将 – see 將 (“will; going to; soon; in the near future; etc.”). (This character is the simplified and variant form of 將). |
Notes:
|
Glyph 2 edit
- This section refers to ⿰丬寽 glyph.
Simplified from 將 (爿 → 丬) and alteration of top right component to become 爫.
Definitions edit
For pronunciation and definitions of 将 – see 將 (“will; going to; soon; in the near future; etc.”). (This character is a variant form of 將). |
Glyph 3 edit
- This section refers to ⿰丬⿱𱼀寸 glyph.
Definitions edit
For pronunciation and definitions of 将 – see 將 (“will; going to; soon; in the near future; etc.”). (This character is a variant form of 將). |
References edit
Japanese edit
将 | |
將 |
Kanji edit
(grade 6 “Kyōiku” kanji, shinjitai kanji, kyūjitai form 將)
Readings edit
From 將 (MC tsjang, “just now; also, half... half..., or; take, hold; etc.”):
- Go-on: そう (sō)←さう (sau, historical)
- Kan-on: しょう (shō, Jōyō)←しやう (syau, historical)
- Kun: はた (hata, 将); まさに (masani, 将に); もって (mo'te, 将て)
From 將 (MC tsjangH, “command, lead; commander, general; high-ranking military officer”):
- Go-on: そう (sō)←さう (sau, historical)
- Kan-on: しょう (shō, Jōyō)←しやう (syau, historical)
- Kun: ひきいる (hikiiru, 将いる)←ひきゐる (fikiwiru, 将ゐる, historical)
Nanori readings:
- Nanori: すけ (suke); すすむ (susumu); たすく (tasuku); ただし (tadashi); たもつ (tamotsu); のぶ (nobu); ひとし (hitoshi); まさ (masa); もち (mochi); ゆき (yuki)
Compounds edit
Etymology 1 edit
Kanji in this term |
---|
将 |
しょう Grade: 6 |
kan’on |
Alternative spelling |
---|
將 (kyūjitai) |
/sɨau/ → /sʲɔː/ → /sʲoː/
The “commander”, and “general, other high-ranking officer” senses are from Middle Chinese 將 (MC tsjangH).
The “take, hold” and “from now on” affixes are from Middle Chinese 將 (MC tsjang).
Pronunciation edit
Noun edit
- a commander
- Synonym: 将帥 (shōsui)
- a general, admiral, or other high-ranking officer, especially of the Japan Self-Defense Forces
- (historical) a rank in the 近衛府 (Konoe-fu, “office of the imperial guard during the Nara period”)
Derived terms edit
Proverbs edit
Affix edit
Usage notes edit
The “take, hold” and “from now on” senses are both used in the term 将来 (shōrai, “future; from now on”).
Derived terms edit
- 将家 (shōka)
- 将官 (shōkan)
- 将棋 (shōgi, “shogi”)
- 将軍 (shōgun, “shogun”)
- 将校 (shōkō)
- 将帥 (shōsui, “commander”)
- 将星 (shōsei)
- 将卒 (shōsotsu, “officers and soldiers”)
- 将兵 (shōhei)
- 将門 (shōmon)
- 将来 (shōrai)
- 一将 (isshō)
- 王将 (ōshō)
- 海将 (kaishō)
- 強将 (kyōshō)
- 玉将 (gyokushō)
- 空将 (kūshō)
- 宿将 (shukushō)
- 主将 (shushō)
- 准将 (junshō)
- 女将 (joshō)
- 城将 (jōshō)
- 神将 (shinshō)
- 神将 (jinshō)
- 代将 (daishō)
- 知将, 智将 (chishō)
- 敵将 (tekishō)
- 女将 (nyoshō)
- 敗将 (haishō)
- 叛将 (hanshō)
- 部将 (bushō)
- 武将 (bushō)
- 副将 (fukushō)
- 謀将 (bōshō)
- 名将 (meishō)
- 猛将 (mōshō)
- 勇将 (yūshō)
- 良将 (ryōshō)
Proper noun edit
- a female given name
Etymology 2 edit
Kanji in this term |
---|
将 |
はた Grade: 6 |
kun’yomi |
Alternative spelling |
---|
將 (kyūjitai) |
For pronunciation and definitions of 将 – see the following entry: はた |
(The following entry is uncreated: はた.)
Etymology 3 edit
Kanji in this term |
---|
将 |
すすむ Grade: 6 |
nanori |
Alternative spelling |
---|
將 (kyūjitai) |
Nominalization of verb 進む (susumu, “to advance, go”).
Pronunciation edit
Proper noun edit
- a male given name
Etymology 4 edit
Kanji in this term |
---|
将 |
まさる Grade: 6 |
nanori |
Alternative spelling |
---|
將 (kyūjitai) |
Nominalization of verb 勝る (masaru, “to excel, rival, surpass”).
Pronunciation edit
Proper noun edit
- a male given name
Etymology 5 edit
Kanji in this term |
---|
将 |
ひとし Grade: 6 |
nanori |
Alternative spelling |
---|
將 (kyūjitai) |
Nominalization of classical adjective 等し (hitoshi), modern 等しい (hitoshii, “equal”).
Pronunciation edit
Proper noun edit
- a male given name
References edit
- ^ Matsumura, Akira, editor (2006), 大辞林 (in Japanese), Third edition, Tōkyō: Sanseidō, →ISBN
- ^ NHK Broadcasting Culture Research Institute, editor (1998), NHK日本語発音アクセント辞典 [NHK Japanese Pronunciation Accent Dictionary] (in Japanese), Tōkyō: NHK Publishing, →ISBN
Korean edit
Hanja edit
References edit
- Supreme Court of the Republic of Korea (대한민국 대법원, Daehanmin'guk Daebeobwon) (2018). Table of hanja for personal names (인명용 한자표 / 人名用漢字表, Inmyeong-yong hanja-pyo), page 35. [1]
- Zonmal.com Hanja Dictionary (존말닷컴 한자사전/漢字辭典) (2002-2005). [2]
Vietnamese edit
Han character edit
将: Hán Việt readings: tướng[1][2][3], tương[3]
将: Nôm readings: tướng[1][2]