U+5D34, 崴
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-5D34

[U+5D33]
CJK Unified Ideographs
[U+5D35]

Translingual edit

Han character edit

(Kangxi radical 46, +9, 12 strokes, cangjie input 山戈竹女 (UIHV), four-corner 22253, composition )

References edit

  • Kangxi Dictionary: page 315, character 21
  • Dai Kanwa Jiten: character 8244
  • Dae Jaweon: page 616, character 13
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 1, page 785, character 12
  • Unihan data for U+5D34

Chinese edit

trad.
simp. #

Glyph origin edit

Pronunciation 1 edit



Rime
Character
Reading # 1/1
Initial () (34)
Final () (34)
Tone (調) Level (Ø)
Openness (開合) Closed
Division () II
Fanqie
Baxter 'weaj
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/ʔˠuɛi/
Pan
Wuyun
/ʔʷᵚæi/
Shao
Rongfen
/ʔuɐi/
Edwin
Pulleyblank
/ʔwəɨj/
Li
Rong
/ʔuɛi/
Wang
Li
/wɐi/
Bernard
Karlgren
/ʔwăi/
Expected
Mandarin
Reflex
wāi
Expected
Cantonese
Reflex
waai1
BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/1
Modern
Beijing
(Pinyin)
wēi
Middle
Chinese
‹ ʔwɛj ›
Old
Chinese
/*[ʔ]ˁruj/
English cliffy, high

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/1
No. 12788
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
2
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*qruːl/
Notes

Definitions edit

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Compounds edit

Pronunciation 2 edit


Definitions edit

  1. (dialectal) place where a mountain or body of water curves (often used in place names)
  2. to sprain (one's ankle)
    怎麼辦 [MSC, trad.]
    怎么办 [MSC, simp.]
    Jiǎo wǎi le zěnme bàn? [Pinyin]
    What do I do when I sprain my ankle?

Compounds edit

References edit

Japanese edit

Kanji edit

(uncommon “Hyōgai” kanji)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Readings edit

  • On (unclassified): わい (wai); (e); (i)

Korean edit

Hanja edit

(oe, wi) (hangeul , )

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Vietnamese edit

Han character edit

: Hán Nôm readings: út

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

References edit