川端
Japanese edit
Kanji in this term | |
---|---|
川 | 端 |
かわ Grade: 1 |
はた > ばた Grade: S |
kun’yomi |
Etymology edit
川 (kawa, “river”) + 端 (hata, “edge”)
Noun edit
川端 • (kawabata) ←かはばた (kafabata)?
- Riverbank.
- 1593: Esopono fabulas (Aesop's Fables), "Vôcameto, fitcujino tatoyeno coto" (The Wolf and The Lamb)
- Aru cauabatani vôcamemo, fitcujimo mizzuuo nomuni, ...
- [ある川端にオオカメも、ヒツジも水を飲むに、…]
- Aru cauabatani vôcamemo, fitcujimo mizzuuo nomuni, ...
- On a certain riverbank, a wolf and a sheep go to drink water)
- 1632: Diego Collado, Dictionarium Sive Thesauri Linguae Iaponicae Compendium, p. 117 (mislabelled 118)
- Ripa, æ: ribera y orilla de rio. cavãbata.
- Ripa, æ: ribera y orilla de rio. cavãbata.
- (please add an English translation of this quotation)
- 1593: Esopono fabulas (Aesop's Fables), "Vôcameto, fitcujino tatoyeno coto" (The Wolf and The Lamb)
Synonyms edit
Proper noun edit
- a surname