Last modified on 12 September 2014, at 07:19

往来

ChineseEdit

simpl.
trad.

PronunciationEdit


VerbEdit

往来

  1. (Intermediate Mandarin) to have dealings with; to have contact with
  2. (Intermediate Mandarin) to go back and forth

JapaneseEdit

Kanji in this term
おう
Grade: 5
らい
Grade: 2
on'yomi

NounEdit

往来 (hiragana おうらい, romaji ōrai)

  1. traffic, coming and going
    • 1901, 夏目漱石, 倫敦消息:
      往来 (おうらい)人声 (ひとごえ)もしない。
      Ōraino hitogoe mo shinai.
      There were not even the voices of people coming and going.
  2. road
    • 1915, 夏目漱石, 道草:
      そうして (ひと) (とお)らない往来 (おうらい)一人 (ひとり) (ある) ()でそこいら中馳 (じゅうか) (まわ)った。
      sōshite hito no tōranai ōrai o hitori de aruku ki de sokoirajū kakemawatta.
      Then, wishing to walk alone, I went up and down a road devoid of travelers.
  3. association
    中国政府 (ちゅうごくせいふ)は、台湾 (たいわん)といかなる (くに)政府 (せいふ)との往来 (おうらい)にも反対 (はんたい)する。
    Chūgoku seifu wa, Taiwan to ikanaru kuni no seifu to no ōrai ni mo hantai suru.
    The government of China also opposes Taiwan's association with the government any other country.

VerbEdit

往来 + する (intransitive, hiragana おうらいする, romaji ōrai suru)

  1. come and go
  2. associate

ConjugationEdit