See also:
U+60F0, 惰
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-60F0

[U+60EF]
CJK Unified Ideographs
[U+60F1]

Translingual edit

Han character edit

(Kangxi radical 61, +9, 12 strokes, cangjie input 心大一月 (PKMB), four-corner 94027, composition )

Derived characters edit

References edit

  • Kangxi Dictionary: page 392, character 21
  • Dai Kanwa Jiten: character 10855
  • Dae Jaweon: page 728, character 7
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 4, page 2326, character 11
  • Unihan data for U+60F0

Chinese edit

trad.
simp. #
alternative forms

obsolete

Glyph origin edit

Phono-semantic compound (形聲形声, OC *l'oːlʔ, *l'oːls) : semantic (heart; mind) + abbreviated phonetic (OC *l̥ʰoːlʔ, *l'oːlʔ, *ljol).

Pronunciation edit


Note:
  • tō/tǒ͘/tǒ - literary;
  • tōaⁿ - vernacular.

Rime
Character
Reading # 1/2 2/2
Initial () (7) (7)
Final () (95) (95)
Tone (調) Rising (X) Departing (H)
Openness (開合) Closed Closed
Division () I I
Fanqie
Baxter dwaX dwaH
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/duɑX/ /duɑH/
Pan
Wuyun
/duɑX/ /duɑH/
Shao
Rongfen
/duɑX/ /duɑH/
Edwin
Pulleyblank
/dwaX/ /dwaH/
Li
Rong
/duɑX/ /duɑH/
Wang
Li
/duɑX/ /duɑH/
Bernard
Karlgren
/dʱuɑX/ /dʱuɑH/
Expected
Mandarin
Reflex
duò duò
Expected
Cantonese
Reflex
do6 do6
BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/1
Modern
Beijing
(Pinyin)
duò
Middle
Chinese
‹ dwaX ›
Old
Chinese
/*lˁojʔ/
English lazy

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/2 2/2
No. 5426 5430
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
3 3
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*l'oːlʔ/ /*l'oːls/

Definitions edit

  1. lazy; indolent
  2. (obsolete) irreverent; careless

Synonyms edit

Compounds edit

Japanese edit

Kanji edit

(common “Jōyō” kanji)

  1. lazy

Readings edit

Korean edit

Hanja edit

(eum (ta))

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Vietnamese edit

Han character edit

: Hán Nôm readings: đọa/đoạ, nọa/noạ

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.