意趣返し
Japanese edit
Kanji in this term | ||
---|---|---|
意 | 趣 | 返 |
い Grade: 3 |
しゅ Grade: S |
かえ > がえ Grade: 3 |
on’yomi | kan’on | kun’yomi |
Etymology edit
Compound of 意趣 (ishu, “grudge”) + 返し (kaeshi, “a returning, a return”, the 連用形 (ren'yōkei, “continuative or stem form”) of verb 返す (kaesu, “to return something”)).[1][2][3][4] The kaeshi changes to gaeshi as an instance of rendaku (連濁).
First cited in a text from 1711.[1]
Pronunciation edit
Noun edit
意趣返し • (ishugaeshi) ←いしゆがへし (isyugafesi)?
- [from 1711] revenge, retaliation
References edit
- ↑ 1.0 1.1 “意趣返”, in 日本国語大辞典 (Nihon Kokugo Daijiten, “Nihon Kokugo Daijiten”)[1] (in Japanese), concise edition, Tōkyō: Shogakukan, 2000
- ^ “意趣返し”, in デジタル大辞泉[2] (in Japanese), Tōkyō: Shogakukan, updated roughly every four months
- ↑ 3.0 3.1 Matsumura, Akira, editor (2006), 大辞林 (in Japanese), Third edition, Tōkyō: Sanseidō, →ISBN
- ↑ 4.0 4.1 Kindaichi, Kyōsuke et al., editors (1997), 新明解国語辞典 (in Japanese), Fifth edition, Tōkyō: Sanseidō, →ISBN
- ^ NHK Broadcasting Culture Research Institute, editor (1998), NHK日本語発音アクセント辞典 [NHK Japanese Pronunciation Accent Dictionary] (in Japanese), Tōkyō: NHK Publishing, →ISBN